Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in sechzehn Kapiteln
Nr. | Textstelle alte Zählung | Textstelle neue Zählung | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel IV. | |||
|
4,1 - 7,24 |
4,1 - 7,32 |
II. Die Bedrängnis des Gottesvolkes
|
1 | 4,1-14 | 4,1-15 |
🕮
Angabe der Textstelle nach der alten Zählweise (bis 2017)
und der neuen Zählweise ab der Ausgabe der Lutherbibel von 2017.
Das Buch Judit wurde für die Bibelausgabe von 2017 völlig neu übersetzt. Der neue Text weicht an vielen Stellen erheblich von den Lutherbibeln bis 2017 ab, was sich im Textumfang und in der Verszählung auswirkt.
Der Übersichtlichkeit wegen mussten wir darauf verzichten, die neue Verszählung im Text von 1545 abzubilden.
Die gezeigte Verszählung entspricht den Bibelausgaben bis 2017.
[157b]
4,1 - 7,24
DA die kinder Iſrael / die im lande Juda woneten / ſolches höreten / furchten ſie ſich ſeer fur jm / 2vnd zittern vnd ſchrecken kam ſie an / Denn ſie beſorgeten ſich / er möchte der ſtad Jeruſalem vnd dem Tempel des HERRN auch ſo thun / wie er den andern Stedten vnd jren Götzenheuſern gethan hatte. 3Darumb ſandten ſie ins gantze land Samarien vmb her / bis an Jeriho / vnd beſatzten die Feſtungen auff den Bergen / 4vnd machten mauren vmb jre Flecken / vnd ſchafften Vorrat zum Kriege.
5VND der Prieſter Joiakim ſchriebe zu allen / ſo gegen Esdrelom woneten / das iſt / gegen dem groſſen felde bey Dothaim / vnd zu allen da die Feinde mochten durchkomen / Das ſie die Klippen am Gebirge gegen Jeruſalem ſolten verwaren. 6Vnd die kinder Iſrael thaten / wie jnen Joiakim des HERRN Prieſter befolhen hatte.
Joiakim.
VND alles Volck ſchrey mit ernſt zum HERRN / vnd ſie vnd jre Weiber demütigeten ſich mit faſten vnd beten. 8Die Prieſter aber zogen Secke an / vnd die Kinder lagen fur dem Tempel des HERRn / vnd des HERRn Altar bedecket man mit einem Sacke. 9Vnd ſie ſchrien zum HERRN dem Gott Iſrael / einmütiglich / Das jre Kinder vnd Weiber nicht weggefüret / jre Stedte nicht zerſtöret / jr Heiligthum nicht verunreiniget / vnd ſie von den Heiden nicht geſchendet würden.
10VND Joiakim der Hoheprieſter des HERRN / gieng vmbher / vermanete das gantze volck Iſrael / 11vnd ſprach / Ir ſolt ja wiſſen / das der HERR ewer Gebet erhören wird / ſo jr nicht ablaſſet / mit faſten vnd beten fur dem HERRN. 12Gedencket an Moſen den Diener des HERRN / der nicht mit dem Schwert / ſondern mit heiligem Gebet den Amalech ſchluge / der ſich auff ſeine Krafft vnd macht / auff ſein Heer / ſchilt / wagen vnd reuter verlies / 13So ſol es auch gehen allen Feinden Iſrael / ſo jr euch alſo beſſert / wie jr angefangen habt.
Moſes.
14NAch ſolcher vermanung / baten ſie den HERRN / vnd blieben fur dem HERRN / alſo / das auch die Prieſter in Secken giengen / vnd aſſchen auff dem Heubt hatten / vnd alſo Brandopffer dem HERRN auffrichteten. Vnd baten alle den HERRN von gantzem hertzen / Das er ſein volck Iſrael beſuchen wolte.
✽
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Ex. | Das ander Buch Moſe. | Das zweite Buch Mose (Exodus) Exodus 2. Buch Mose | 2. Mose Ex 2Mos |
Infr. | Latein: [vide] infra Kapitelnummer
| »[Siehe] [weiter] unten, Kapitelnummer«, oder
| |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Eine ausführliche Übersicht zu den Apokryphen des Alten Testaments der Lutherbibel von 1545.