Das Buch Tobias (Tobit)

Kapitel I.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Apokryphen

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das Buch Tobias
(Tobit)

 

C. I.

 

Tob 1,1-25

 

Der Text in 14 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel I.

 

Nr.

Textstelle

alte Zählung

Textstelle

neue Zählung

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel I.

 

 

1,1 - 3,25

 

1,1 - 3,25

 

I. Das Schicksal Tobits und Saras

 

1

1,1-8

1,1-8

→Tobit, der Va­ter des Tobias

2

1,9-10

1,9-10

→Tobits Frau Hanna und sein Sohn Tobbias

3

1,11-17

1,11-17

→Tobits freies Wirken unter Salmanassar

4

1,17-25

1,17-25

→Tobit wird unter Sanherib verfolgt

 

🕮

Ka­pi­tel­ein­tei­lung nach der Aus­ga­be von 1545 (römische Zahlen),
An­ga­be der Text­stel­le nach der alten Zähl­wei­se (bis 2017)
und der neuen Zählweise ab der Ausgabe der Lutherbibel von 2017.

InfoNeue Übersetzung in der Lutherbibel von 2017

Der Text des Buchs Tobias wurde für die Ausgabe 2017 aus dem griechischen Quelltext komplett neu übersetzt. Diese Übersetzung weicht erheblich von der bisherigen Textgestalt aller Lutherbibeln bis 2016 (letzte Revision 1984) ab.

Die ge­zeig­te Vers­zäh­lung ent­spricht den Bi­bel­aus­ga­ben bis 2017.

 

 

Tob 1,22-23%2C

 

Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.

 

 

 

 

 

 

 

 

[173b]

 

Das Bucĥ Tobie.

 

 

I.

 

 

I.

DAS SCHICKSAL TOBITS UND SARAS

 

1,1 - 3,25

 

 

Tobit, der Va­ter des Tobias

→ 4. Reg. 7.

→*1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

→ 3. Reg. 12.

 

 

 

 

 

→ Exo. 22.

→ Exo. 23.

→ Deut. 12.

→ Deut. 18.

→ Deut. 26.

ES war ein Man: mit

na­men To­bi­as / aus dem ſtam­me Naph­ta­li / aus ei­ner Stad in Ober­ga­li­lea / vber Aſer / an der ſtraſ­ſen zur lin­cken ſei­ten ge­gen dem Me­er / 2Der ſel­bi­ge ward mit ge­fan­gen / zu den zei­ten Sal­ma­naſ­ſer des kö­ni­ges in Aſ­ſy­ri­en. Vnd wie­wol er al­ſo vn­ter Fremb­den ge­fan­gen war / iſt er den­noch von Got­tes wort nicht ab­ge­fal­len / 3Vnd al­les was er hat­te / tei­let er ſei­nen mit­ge­fan­ge­nen Brü­dern vnd ver­wand­ten mit­te. 4Vnd wie­wol er der jüng­ſte Man war / des ſtams Naph­tha­li / ſo hielt er ſich doch nicht kin­diſch. 5Vnd da ſonst je­der­man den gül­den Kel­bern die­ne­te / wel­che Je­ro­be­am der könig Iſ­ra­el hat­te ma­chen laſ­ſen / Mei­det er doch ſol­chen Grew­el / 6vnd hielt ſich zum Tem­pel vnd Got­tes­dienſt zu Je­ru­ſa­lem / vnd die­net da dem HER­RN / vnd be­tet an den Gott Iſ­ra­el. Gab auch ſei­ne Erſt­lin­ge vnd Ze­hen­den gantz trew­lich / 7al­ſo / das er alle­zeit / im drit­ten jar / den Frembd­lin­gen / Widw­en vnd Wai­ſen jren ze­hen­de gab. 8Solchs hielt er von Ju­gent auff / nach dem Ge­ſetz des HER­RN.

Salmanaſ-

ſer.

 

 

Tobits Frau Hanna und sein Sohn Tobias

DA er nu er­wach­ſen war / nam er ein Weib / aus dem ſtam Naph­tha­li / mit na­men Han­na / vnd zeu­ge­te mit jr ei­nen Son / wel­chen er auch To­bi­am nen­ne­te / 10Vnd le­re­te jn Got­tes wort von Ju­gent auff / das er Gott fürch­tet / vnd die ſün­de mei­de­te.

 

 

Tobits freies Wirken unter Salmanassar

 

11VND als er mit ſei­nem gan­tzen Stam / mit ſei­nem Weib vnd Kin­dern / vn­ter den Ge­fan­ge­nen weg­ge­fürt ward / in die ſtad Ni­ne­ue / 12vnd je­der­man aſs von opf­fern vnd ſpei­ſen der Hei­den / Hü­tet er ſich vnd ver­un­rei­nigt ſich nicht mit ſol­cher ſpei­ſe. 13Vnd weil er von gan­tzem her­tzen den HER­RN fürch­tet / gab jm Gott gna­de fur Sal­ma­naſ­ſar dem kö­ni­ge zu Aſ­ſy­ri­en / 14Das er jm er­leubt frey zu­ge­hen / wo er hin wolt / vnd aus­rich­ten was er zu­thun hat­te. 15So zoch er nu zu al­len / die Ge­fan­gen wa­ren / vnd trö­ſtet ſie mit Got­tes wort.

16VND er kam in die ſtad Ra­ges in Me­den / vnd hat­te bey ſich ze­hen Pfund ſil­bers / da­mit jn der Kö­nig be­gabt hat­te. 17Vnd da er vn­ter an­dern Iſ­ra­e­li­ten / ſa­he ei­nen mit na­men Ga­bel aus ſei­nem Stam / der ſeer arm war / that er jm daſ­ſel­bi­ge Gelt / vnd nam ei­ne Hand­ſchrifft von jm.

 

 

Tobit wird unter Sanherib verfolgt

 

 

 

 

 

 

 

→ 4. Reg. 19.

LAng aber her­nach / nach dem tod Sal­ma­naſ­ſar / da ſein ſon Sen­a­he­rib nach jm re­gie­ret / wel­cher den kin­dern Iſ­ra­el feind war / 19gieng To­bi­as teg­lich zu al­len Iſ­ra­e­li­ten / vnd trö­ſtet ſie / vnd tei­let ei­nem jg­li­chen mit von ſei­nen Gü­tern / was er ver­mocht / 20Die Hun­ge­ri­gen ſpei­ſet er / die Na­cke­ten klei­det er / die Er­ſchla­ge­nen vnd Tod­ten be­grub er. 21Sen­a­he­rib aber der Kö­nig war ge­flo­hen aus Ju­dea / da jn Gott ge­ſchla­gen hat­te / vmb ſei­ner le­ſte­rung wil­len. Da er nu wi­der­kam / war er er­grim­met / vnd lies viel der kin­der Iſ­ra­el töd­ten / Der ſel­bi­gen Leich­nam ver­ſchaff­te To­bi­as zu­be­gra­ben. 22Als aber ſolchs der Kö­nig er­fuhr / hies er jn töd­ten / vnd nam jm al­le ſei­ne Gü­ter. 23To­bi­as aber flo­he mit ſei­nem Wei­be vnd So­ne / vnd hielt ſich heim­lich bey gu­ten Freun­den.

Senaherib.

 

24ABer nach fünff vnd vier­zig ta­gen / ward der Kö­nig von ſei­nen ei­ge­nen Sö­nen er­ſchla­gen / 25Vnd To­bi­as kam wi­der heim / vnd al­le ſein Gut ward jm wi­der­ge­ge­ben.

 

 

 

 

1) Druckfehler im Verweis. Gemeint ist sicher nicht 2. Könige 7 (4.Reg. 7.), sondern 2. Könige 17, Vers 6.

Wir haben entsprechend verlinkt.

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Tob.
Das Buch Tobie.
Tobia.

Biblia Vulgata:
Tobias

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das Buch Tobias

Das Buch Tobit

 

Tob

Tob

Tob

Ex.
Exo.
Exod.
Das ander Buch Moſe.
Exodus.

Biblia Vulgata:
Exodus

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das zweite Buch Mose (Exodus)

Exodus

2. Buch Mose

2. Mose

Ex

2Mos

Num.
Nu.
Das vierte Buch Moſe.
Numeri.

Biblia Vulgata:
Numeri

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das vierte Buch Mose (Numeri)

Numeri

4. Buch Mose

4. Mose

Num

4Mos

Deut.
Das fünfte Buch Moſe.
Deuteronomius.

Biblia Vulgata:
Deuteronomium

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das fünfte Buch Moses (Deuteronomium)

Deuteronomium

5. Buch Mose

5. Mose

Dtn

5Mos

3. Reg.
1. Buch von den Königen.
Regum iij.

Biblia Vulgata:
Malachim seu Regum,
III Regum

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das erste Buch der Könige

Das 1. Buch der Könige

1. Kön

1 Kön

1Kon

4. Reg.
4. Re.
2. Buch von den Königen.
Regum iiij.

Biblia Vulgata:
Malachim seu Regum,
IV Regum

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das zweite Buch der Könige

Das 2. Buch der Könige

2. Kön

2 Kön

2Kon

Infr.
Inf.
In.

Latein: [vide] infra Kapitelnummer

 

»[Siehe] [weiter] unten, Kapitelnummer«, oder
»[Siehe] unten, [im selben Buch] Kapitelnummer«.

 

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Apokryphen
Die Apokryphen des AT

→Übersicht: Die Apokryphen

Eine ausführliche Übersicht zu den Apo­kry­phen des Al­ten Tes­ta­ments der Lu­ther­bi­bel von 1545.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 21.11.2024  

 
Biblia
1545
Tob
I.