Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 34 Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel XIX. | ||
|
12 - 26 |
V. GESETZE FÜR DAS LEBEN IM LAND
|
|
4,44 - 28,69 |
Alternative Themeneinteilung B. DIE ZWEITE REDE DES MOSE
|
1 | 19,1-4a | |
2 | 19,4b-10 | Die Schutzwirkung der Frestädte bei unbeabsichtigtem Totschlag |
3 | 19,11-14 | |
4 | 19,15 | |
5 | 19,16-21 |
🕮
Kapiteleinteilung nach der Ausgabe von 1545,
Angabe der Textstelle nach heutiger Zählweise.
Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.
[106b]
WEnn der HERR dein Gott die Völcker ausgerottet hat / welcher Land dir der HERR dein Gott geben wird / das du ſie einnemeſt / vnd in jren Stedten vnd Heuſern woneſt / 2Soltu dir drey Stedte ausſondern im Lande / das dir der HERR dein Gott geben wird einzunemen. 3Vnd ſolt gelegene Ort welen / vnd die grentze
Frey-
ſtedte.
[106b | 107a]
Móẛe․ C․ XIX․XX․
Freyſtedte.
CVII.
deins Lands / das dir der HERR dein Gott austeilen wird / in drey Kreis ſcheiden / Das da hin fliehe / wer einen Todſchlag gethan hat. 4Vnd das ſol die ſache ſein / das da hin fliehe der einen Todſchlag gethan hat / das er lebendig bleibe.
WEnn jemand ſeinen Neheſten ſchlegt / nicht fürſetzlich / vnd hat vor hin keinen haſs auff jn gehabt / 5Sondern / als wenn jemand mit ſeinem Neheſten in den wald gienge / holtz zu hawen / vnd holet mit der hand die Axt aus / das holtz abzuhawen / vnd das Eiſen füre vom ſtiel / vnd treffe ſeinen Neheſten / vnd er ſtürbe. Der ſol in dieſer Stedte eine fliehen / das er lebendig bleibe / 6Auff das nicht der Blutrecher dem Todſchleger nachiage / weil ſein hertz erhitzt iſt / vnd ergreiffe jn / weil der weg ſo ferne iſt / vnd ſchlage jm ſeine Seele / So doch kein vrteil des tods an jm iſt / weil er keinen haſs vor hin zu jm getragen hat. 7Darumb gebiete ich dir / das du drey Stedte ausſonderſt.
Tod-
ſchleger.
8VND ſo der HERR dein Gott deine Grentze weitern wird / wie er deinen Vetern geſchworen hat / vnd gibt dir alles Land / das er geredt hat deinen Vetern zu geben 9(So du anders alle dieſe Gebot halten wirſt / das du darnach thuſt / die ich dir heute gebiete / das du den HERRN deinen Gott liebeſt / vnd in ſeinen wegen wandelſt / dein leben lang) So ſoltu noch drey Stedte thun zu dieſen dreien / 10Auff das nicht vnſchüldig blut in deinem Lande vergoſſen werde / das dir der HERR dein Gott gibt zum Erbe / vnd kome Blutſchulden auff dich.
WEnn aber jemand haſs tregt wider ſeinen Neheſten / vnd lauret auff jn / vnd macht ſich vber jn / vnd ſchlegt jm ſeine Seele tod / vnd fleucht in dieſer Stedte eine / 12So ſollen die Elteſten in ſeiner Stad hin ſchicken / vnd von dannen holen laſſen / vnd jn in die hende des Blutrechers geben / das er ſterbe. 13Dein augen ſollen ſein nicht verſchonen / vnd ſolt das vnſchüldig blut aus Iſrael thun / das dirs wolgehe.
14DV ſolt deines Neheſten grentze nicht zu rücke treiben / die die vorigen geſetzt haben in deinem Erbteil / das du erbeſt im Lande / das dir der HERR dein Gott gegeben hat einzunemen.
ES ſol kein einzeler Zeuge wider jemand aufftretten / vber jrgend einer miſſethat oder ſünde / es ſey welcherley ſünde es ſey / die man thun kan / Sondern in dem Mund zweier oder dreier Zeugen ſol die ſache beſtehen.
16WEnn ein freueler Zeuge wider jemand aufftritt / vber jn zu bezeugen eine vbertrettung. 17So ſollen die beide Menner / die eine ſach mit einander haben / fur dem HERRN / fur den Prieſtern vnd Richtern ſtehen / die zur ſelben zeit ſein werden. 18Vnd die Richter ſollen wol forſchen / Vnd wenn der falſche Zeuge hat ein falſch zeugnis wider ſeinen Bruder gegeben / 19So ſollet jr jm thun wie er gedacht ſeinem Bruder zu thun / das du den Böſen von dir weg thuſt. 20Auff das die andern hören / ſich fürchten vnd nicht mehr ſolche böſe ſtück furnemen zu thun vnter dir. 21Dein auge ſol ſein nicht ſchonen / Seel vmb ſeel / Auge vmb auge / Zan vmb zan / Hand vmb hand / Fus vmb fus.
Falſcher
Zeuge.
✽
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Deut. | Das fünfte Buch Moſe. | Das fünfte Buch Moses (Deuteronomium) Deuteronomium 5. Buch Mose | 5. Mose Dtn 5Mos |
Ex. | Das ander Buch Moſe. | Das zweite Buch Mose (Exodus) Exodus 2. Buch Mose | 2. Mose Ex 2Mos |
Le. | Das dritte Buch Moſe. | Das dritte Buch Mose (Levitikus) Levitikus 3. Buch Mose | 3. Mose Lev 3Mos |
Num. | Das vierte Buch Moſe. | Das vierte Buch Mose (Numeri) Numeri 4. Buch Mose | 4. Mose Num 4Mos |
Joſua | Das Buch Joſua. | Das Buch Josua Das Buch Josua | Jos Jos Jos |
Matth. | Euangelium S. Mattheus.Biblia Vulgata: | Das Evangelium nach Matthäus Matthäusevangelium | Mt Mt Mt |
2.Cor. | Die ij. Epiſtel S. Paul an die Corinther.Biblia Vulgata: | Der zweite Brief des Paulus an die Korinther 2. Korintherbrief | 2. Kor 2 Kor 2Kor |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Luther erklärt die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.