Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 31 Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel XIII. | ||
|
8 - 15 |
III. SAUL WIRD KÖNIG · SEIN UNGEHORSAM
|
1 | 13,1-8 | Jonatan, der Sohn Sauls, beginnt einen Aufstand gegen die Philister |
2 | 13,9-15a | |
3 | 13,15b-23 |
Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.
[155b]
SAul war ein jar König geweſen / vnd da er zwey jar vber Iſrael regiert hatte / 2erwelet er jm drey tauſent Man aus Iſrael / Zwey tauſent waren mit Saul zu Michmas / vnd auff dem gebirge BethEl vnd ein tauſent mit Jonathan zu Gibea BenJamin / Das ander Volck aber lies er gehen / einen jglichen in ſeine Hütten. 3Jonathan aber ſchlug die Philiſter in jrem Lager / die zu Gibea war / Das kam fur die Philiſter. Vnd Saul lies die Poſaunen blaſen im gantzen Land / vnd ſagen / Das laſſt die Ebreer hören. 4Vnd gantz Iſrael höret ſagen / Saul hat der Philiſter lager geſchlagen / Denn Iſrael ſtanck fur den Philiſtern / Vnd alles volck ſchrey Saul nach gen Gilgal.
Jona-
than.
DA verſamleten ſich die Philiſter zu ſtreitten mit Iſrael / dreiſſig tauſent Wagen / ſechs tauſent Reuter / vnd ſonſt Volck / ſo viel wie ſand am rand des Meers / Vnd zogen er auff / vnd lagerten ſich zu Michmas gegen morgen fur BethAuen. 6Da das ſahen die Menner Iſrael / das ſie in nöten waren (denn dem Volck war bange) verkrochen ſie ſich in die höle vnd klüfften vnd felſen vnd löcher vnd gruben. 7Die Ebreer aber giengen vber den Jordan ins land Gad vnd Gilead. Saul aber war noch zu Gilgal / vnd alles volck ward hinder jm zag. 8Da harret er ſieben tage / auff die zeit von Samuel beſtimpt / Vnd da Samuel nicht kam gen Gilgal / zurſtrewet ſich das volck von jm.
DA ſprach Saul / Bringet mir her Brandopffer vnd Danckopffer / Vnd er opffert Brandopffer. 10Als er aber das Brandopffer volendet hatte / ſihe / da kam Samuel / Da gieng Saul hinaus jm entgegen jn zu ſegenen. 11Samuel aber ſprach / Was haſtu gemacht? Saul antwortet / Ich ſahe / das das Volck ſich von mir zurſtrewet / vnd du kameſt nicht zu beſtimpter zeit vnd die Philiſter waren verſamlet zu Michmas. 12Da ſprach ich / Nu werden die Philiſter zu mir er ab komen gen Gilgal / vnd ich hab das angeſicht des HERRN nicht erbeten / Da wagt ichs / vnd opfferte Brandopffer.
13SAmuel aber ſprach zu Saul / Du haſt thörlich gethan / vnd nicht gehalten des HERRN deines Gottes gebot / das er dir geboten hat / Denn er hette dein Reich beſtetiget vber Iſrael fur vnd fur / 14Aber nu wird dein Reich nicht beſtehen. Der HERR hat jm einen Man erſucht nach ſeinem hertzen / dem hat der HERR geboten Fürſt zu ſein vber ſein Volck / Denn du haſt des HERRN Gebot nicht gehalten. 15Vnd Samuel macht ſich auff / vnd gieng von Gilgal gen Gibea BenJamin.
[155b | 156a]
Sámuel. C. XIII.XIIII․
Sául.
CLVI.
ABer Saul zelet das volck das bey jm war / bey ſechs hundert Man / 16Saul aber vnd ſein ſon Jonathan / vnd das Volck das bey jm war / blieben auff dem hügel BenJamin / Die Philiſter aber hatten ſich gelagert zu Michmas. 17Vnd aus dem Lager der Philiſter zogen drey Hauffen / das Land zu verheeren / Einer wand ſich auff die ſtraſſen gen Ophra / ins land Sual / 18Der ander wand ſich auff die ſtraſſe BethHoron / Der dritte wand ſich auff die ſtraſſe / die da langet an das tal Zeboim / an der wüſten.
19ES ward aber kein Schmid im gantzen lande Iſrael erfunden. Denn die Philiſter gedachten / Die Ebreer möchten ſchwert vnd ſpies machen. 20Vnd muſte gantz Iſrael hin ab ziehen zu den Philiſtern / wenn jemand hatte ein pflug ſchar / hawen / beil / oder ſenſen zu ſcherffen / 21Vnd die ſchneiten an den ſenſen / vnd hawen vnd gabbeln vnd beilen waren abgeerbeitet / vnd die ſtachel ſtumpff worden. 22Da nu der Streittag kam / ward kein ſchwert noch ſpies funden in des gantzen Volcks hand / das mit Saul vnd Jonathan war / on Saul vnd ſein Son hatten woffen. 23Vnd der Philiſter lager zog er aus fur Michmas vber.
✽
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
1. Reg. | I. Buch Samuel. | Das erste Buch Samuel Das 1. Buch Samuel
| 1. Sam 1 Sam 1Sam |
Jud. | Das Buch der Richter. | Das Buch der Richter Das Buch der Richter | Ri Ri Ri |
Ac. | Der Apoſteln Geſchicht / beſchrieben von S. Lucas.Biblia Vulgata: | Die Apostelgeschichte des Lukas Apostelgeschichte | Apg Apg Apg |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Luther erklärt die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.