Das erste Buch Samuel

Kapitel XI.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Geschichtsbücher

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das 1. Buch Samuel

 

C. XI.

 

1Sam 11,1-15

 

Der Text in 31 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel XI.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XI.

 

 

8 - 15

 

III. SAUL WIRD KÖNIG · SEIN UNGEHORSAM

 

1

11,1-3

→Die Ammoniter belagern Jabesch und fordern die Unterwerfung

2

11,4-13

→Saul mobilisiert die Stämme Israels und siegt über die Ammoniter

3

11,14-15

→Sauls Königtum wird von den Israeliten in Gilgal bestätigt

 

 

 

 

 

Das Erſte Bucĥ
Samuel.

 

 

 

 

[154b]

 

 

XI.

 

 

Die Ammoniter belagern Jabesch und fordern die Unterwerfung

 

ES zoch aber er auff Nahas der Am­mo­ni­ter / vnd belagerte Jabes in Gi­le­ad. Vnd alle Menner zu Jabes ſpra­chen zu Nahas / Mache einen Bund mit vns / ſo wollen wir dir dienen. 2Aber Nahas der Ammoniter ant­wor­tet jnen / Darin wil ich mit euch einen Bund machen, das ich euch allen das rechte Au­ge ausſteche / vnd mache euch zuſchan­den vn­ter gantzem Iſ­ra­el. 3Da ſpra­chen zu jm die El­te­ſten zu Jabes / Gib vns ſieben ta­ge / das wir Boten ſen­den in alle grentze Iſ­ra­el / Iſt denn niemand der vns rette / ſo wollen wir zu dir hin ausgehen.

Nahas.

 

 

Saul mobilisiert die Stämme Israels und siegt über die Ammoniter

 

DA ka­men die Boten gen Gibea zu Saul / vnd redten ſolchs fur den ohren des volcks / Da hub alles volck ſei­ne ſtim­me auff / vnd weinet. 5Vnd ſi­he / da kam Saul vom felde hinder den Rindern her / vnd ſprach / Was iſt dem volck das es weinet? Da erzeleten ſie jm die ſa­che der Menner von Jabes. 6Da geriet der geiſt Got­tes vber jn / als er ſolche wort höret / vnd ſein zorn ergrimmet ſeer. 7Vnd nam ein par Ochſen vnd zuſtückt ſie / vnd ſand­te in alle grentze Iſ­ra­el / durch die Boten / vnd lies ſa­gen / Wer nicht auszeugt Saul vnd Samuel nach / des Rindern ſol man al­ſo thun.

 

DA fiel die furcht des HER­RN auff das volck / das ſie auszogen / gleich als ein einiger Man. 8Vnd macht die ordnung zu Baſek / vnd der kin­der Iſ­ra­el waren drey hundert mal tau­ſent Man / vnd der kin­der Juda drei­ſſig tau­ſent. 9Vnd ſie ſagten den Boten die komen waren / Al­ſo ſagt den mennern zu Jabes Gilead / Morgen ſol euch hülffe ge­ſche­hen wenn die Sonne beginnet heis zu ſcheinen. Da die Boten ka­men vnd ver­kün­di­ge­ten das den Mennern zu Jabes wurden ſie fro. 10Vnd die menner Jabes ſpra­chen / Morgen wollen wir zu euch hinaus gehen / das jr vns thut alles was euch gefellet.

 

VND des andern mor­gens ſtellet Saul das volck in drey Hauf­fen / vnd ka­men ins Lager vmb die Mor­gen­wa­che / vnd ſchlu­gen die Am­mo­ni­ter / bis der tag heis ward / Welche aber vber­blie­ben / wurden al­ſo zuſtrewet / das jr nicht zween mit ein­an­der blieben. 12Da ſprach das Volck zu Samuel /

 

 

 

 

[154b | 155a]

 

→*1)

 

Sámuel.     C. XIXII.

Saul․

CLI.

 

Wer ſind ſie / die da ſagten / Solt Saul vber vns herr­ſchen? Gebt ſie her die Men­ner das wir ſie töd­ten. 13Saul aber ſprach / Es ſol auff die­ſen tag nie­mand ſter­ben / Denn der HERR hat heute Heil ge­ge­ben in Iſ­ra­el.

 

 

Sauls Königtum wird von den Israeliten in Gilgal bestätigt

 

SAmuel ſprach zum volck / Kompt / laſſt vns gen Gilgal gehen / vnd das Königreich da­ſelbs ernewen. 15Da gieng alles Volck gen Gilgal / vnd machten daſelbſt Saul zum Könige fur dem HER­RN zu Gilgal / vnd op­f­fer­ten Danck­op­f­fer fur dem HER­RN. Vnd Saul ſampt al­len men­nern Iſ­ra­el freweten ſich daſelbſt faſt ſeer.

 

 

 

 

1) Druckfehler in der Blattnummer: CLI. (151)

Korrektur: CLV. (155)

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

1. Reg.
j. Re.
1. Sam.
1. Samu.
I. Buch Samuel.
Das Erſte Buch Samuel
Regum j.

Biblia Vulgata:
Samuhel, I Regum

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das erste Buch Samuel

Das 1. Buch Samuel

 

1. Sam

1 Sam

1Sam

Sup.
Su.

Latein: [vide] supra Kapitelnummer

»[Siehe] [weiter] oben, Kapitelnummer«oder
»[Siehe] oben, [im selben Buch] Kapitelnummer«.

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 18.11.2024  

 
Biblia
1545
1Sam
XI.