Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 21 Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel XVI. | ||
|
11,55 - 19,42 |
VIII. DAS LETZTE OSTERFEST
|
|
13,31 - 16,33 |
VIII.3 DIE ABSCHIEDSREDEN JESU
|
1 | 16,1-4 | Fortsetzung des Abschnitts Joh 15,18-27 |
2 | 16,5-15 | |
3 | 16,16-33 |
Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.
[307b]
SOlchs hab ich zu euch geredt / das jr euch nicht ergert. 2Sie werden euch in den Bann thun. Es kompt aber die zeit / das / wer euch tödtet / wird meinen / er thu Gott einen Dienſt dran. 3Vnd ſolchs werden ſie euch darumb thun / das ſie weder meinen Vater noch mich erkennen. 4Aber ſolchs habe ich zu euch geredt / auff das / wenn die zeit komen wird / das jr dran gedencket / das ichs euch geſagt habe. Solchs aber habe ich euch von anfang nicht geſagt / denn ich war bey euch.
NU aber gehe ich hin zu dem / der mich geſand hat / vnd niemand vnter euch fraget mich / wo geheſtu hin? 6Sondern die weil ich ſolches zu euch geredt habe / iſt ewer Hertz vol trawrens worden. 7Aber ich ſage euch die warheit / Es iſt euch gut / das ich hin gehe. Denn ſo ich nicht hin gehe / ſo kompt der Tröſter nicht zu euch. So ich aber gehe / wil ich jn zu euch ſenden. 8Vnd wenn der ſelbige kompt / der wird die Welt ſtraffen / vmb die Sünde / vmb die Gerechtigkeit / vnd vmb das Gerichte. 9Vmb die Sünde / das ſie nicht gleuben an mich. 10Vmb die Gerechtigkeit aber / Das ich zum Vater gehe / vnd jr mich fort nicht ſehet. 11Vmb das Gerichte / das der Fürſt dieſer welt gerichtet iſt.
12ICH habe euch noch viel zu ſagen / Aber jr könnets jtzt nicht tragen. 13Wenn aber jener / der Geiſt der warheit komen wird / der wird euch in alle warheit leiten. Denn er wird nicht von jm ſelber reden / ſondern was er hören wird / das wird er reden / vnd was zukünfftig iſt / wird er euch verkündigen. 14Derſelbige wird mich verkleren / denn von dem meinem wird ers nemen / vnd euch verkündigen. 15Alles was der Vater hat / das iſt mein / Darumb hab ich geſagt / Er wirds von dem meinem nemen / vnd euch verkündigen.
(Vmb die ſünde)
Welt / Natur / Vernunfft etc. weis nicht / das vnglaub ſünde / vnd glaube gerechtigkeit ſey / vnd Gottes gerichte verdamne alles / was ſie vnd der Teufel wider die Chriſten vrteilen / vnter dem ſchein Göttlichs dienſts vnd Namens. Darumb ſtraffet der heilige Geiſt im Euangelio / Es ſey alles ſünde / was nicht glaube iſt.
VBer ein kleines / ſo werdet jr mich nicht ſehen / vnd aber vber ein kleines / ſo werdet jr mich ſehen / denn ich gehe zum Vater. 17Da ſprachen etliche vnter ſeinen Jüngern vnternander / Was iſt das / das er ſaget zu vns / Vber ein kleines / ſo werdet jr mich nicht ſehen / vnd aber vber ein kleines / ſo werdet jr mich ſehen / Vnd das ich zum Vater gehe? 18Da ſprachen ſie / Was iſt das / das er ſaget / Vber ein kleines? Wir wiſſen nicht / was er redet. 19Da mercket Jheſus / das ſie jn fragen wolten / vnd ſprach zu jnen / Dauon fraget jr vnternander / das ich geſagt hab / Vber ein kleines / ſo werdet jr mich nicht ſehen / vnd aber vber ein kleines / ſo werdet jr mich ſehen. 20Warlich / warlich / ich ſage euch / Ir werdet weinen vnd heulen / Aber die welt wird ſich frewen / Ir aber werdet trawrig ſein / Doch ewer trawrigkeit ſol in freude verkeret werden.
21EIn Weib wenn ſie gebirt / ſo hat ſie trawrigkeit / Denn jre ſtunde iſt ko-
[307b | 308a]
S․ Jóhannes. C. XVI.
CCCVIII.
men. Wenn ſie aber das Kind geboren hat / dencket ſie nicht mehr an die angſt / vmb der freude willen / das der Menſch zur welt geboren iſt. 22Vnd jr habt auch nu trawrigkeit / Aber ich wil euch wider ſehen / vnd ewer Hertz ſol ſich frewen / vnd ewer freude ſol niemand von euch nemen. 23Vnd an dem ſelbigen tage werdet jr mich nichts fragen.
WARlich / warlich / Ich ſage euch / So jr den Vater etwas bitten werdet in meinem Namen / ſo wird ers euch geben. 24Biſher habt jr nichts gebeten / in meinem Namen. Bittet / ſo werdet jr nemen / das ewre freude volkomen ſey. 25Solchs hab ich zu euch durch Sprichwort geredt. Es kompt aber die zeit / das ich nicht mehr durch Sprichwort mit euch reden werde / ſondern euch frey heraus verkündigen von meinem Vater. 26An dem ſelbigen tage werdet jr bitten in meinem Namen. Vnd ich ſage euch nicht / das ich den Vater fur euch bitten wil / 27Denn er ſelbs der Vater hat euch lieb / darumb / das jr mich liebet / vnd gleubet das ich von Gott ausgegangen bin. 28Ich bin vom Vater ausgegangen vnd komen in die welt / Widerumb verlaſſe ich die welt / vnd gehe zum Vater.
29SPrechen zu jm ſeine Jünger / Sihe / nu redeſtu frey heraus / vnd ſageſt kein Sprichwort. 30Nu wiſſen wir / das du alle ding weiſſeſt / vnd bedarffeſt nicht / das dich jemand frage / Darumb gleuben wir / das du von Gott ausgegangen biſt. 31Jheſus antwortet jnen / Itzt gleubet jr. 32Sihe / es kompt die ſtunde / vnd iſt ſchon komen / Das jr zurſtrewet werdet ein jglicher in das ſeine vnd mich alleine laſſet. Aber ich bin nicht alleine / Denn der Vater iſt bey mir. 33Solchs habe ich mit euch geredt / Das jr in Mir friede habet. In der Welt habet jr Angſt / Aber ſeid getroſt / Ich habe die Welt vberwunden.
(Jemand frage)
Das iſt / Man darff dich nicht fragen / Denn du kompſt zuuor mit Antwort / als der das hertze vnd alles heimlich ſihet.
✽
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Joh. | Euangelium S. Johannis.Biblia Vulgata: | Das Evangelium nach Johannes Johannesevangelium | Joh Joh Joh |
Matth. | Euangelium S. Mattheus.Biblia Vulgata: | Das Evangelium nach Matthäus Matthäusevangelium | Mt Mt Mt |
Marc. | Euangelium S. Marcus.Biblia Vulgata: | Das Evangelium nach Markus Markusevangelium | Mk Mk Mk |
Luce. | Euangelium S. Lucas.Biblia Vulgata: | Das Evangelium nach Lukas Lukasevangelium | Lk Lk Lk |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Perikope | Typ | Tag |
---|---|---|
1531 - 1898 | ||
Joh 15,26 - 16,4 | Evangelium | |
Joh 16,5-15 | Evangelium | |
Joh 16,16-23a | Evangelium | |
Joh 16,23b-33 | Evangelium | |
1899 - 1978 | ||
Joh 15,26 - 16,4 | Evangelium | |
Joh 16,5-15 | Evangelium | |
Joh 16,16-23a | Evangelium | |
Joh 16,23b-33 | Evangelium | |
Lutherische Kirchen 1958-1978 | ||
Joh 15,26 - 16,4 | Reihe I | |
Joh 16,5-7(8-11)12-15 | Reihe I | |
Joh 16,23b-27 | Reihe I | |
Joh 16,16-23a | Reihe I | |
Joh 16,32b-33 | Reihe I | |
Joh 16,32b-33 | Reihe I | |
1979 - 2018 | ||
Joh 15,26 - 16,4 | Evangelium + | |
Joh 16,5-15 | Reihe III | |
Joh 16,16(17-19)20-23a | Reihe III | |
Joh 16,23b-28(29-32)33 | Evangelium + | |
seit 2019 | ||
Joh 15,26 - 16,4 | Pool | |
Joh 16,5-15 | Evangelium + | |
Joh 16,16-23a | Reihe V | |
Joh 16,23b-28(29-32)33 | Reihe I |
Das Video zeigt den Text aus der Lutherbibel von 1545, in dem Jesus über das Wirken des Heiligen Geists spricht, der die Menschen als Tröster erfüllen wird, vorgelesen von Reiner Makohl.
Luthers Vorrede zum Neuen Testament ist in neuen Bibelausgaben nicht mehr enthalten. Lesen Sie, was Luther seinen Lesern 1545 mit auf den Weg gegeben hatte.