Das 5. Buch Mose (Deuteronomium)

Kapitel XIIII.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Geschichtsbücher

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das 5. Buch Mose
Deuteronomium

 

C. XIIII.

 

5Mos 14,1-22

 

Der Text in 34 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel XIIII.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XIIII.

 

 

12 - 26

 

V. GESETZE FÜR DAS LEBEN IM LAND

 

 

 

 

4,44 - 28,69

 

Alternative Themeneinteilung

B. DIE ZWEITE REDE DES MOSE

 

1

14,1-2

→Fremde Trauerbräuche

2

14,3-21

→Reine und unreine Speisen

3

14,9-22

→Der zehnte Teil des Einkommens als Abgabe

 

 🕮

Ka­pi­tel­ein­tei­lung nach der Aus­ga­be von 1545,
An­ga­be der Text­stel­le nach heu­ti­ger Zähl­wei­se.

 

 

5Mos 14,1%2C

 

Im folgenden Text ist der bezeichnete Vers hervorgehoben.

 

Biblia

 

 

 

Das Fünffte Bucĥ
Moſe.

 

 

 

 

[104a | 104b]

 

 

V. Bucĥ    C․ XIIII

Reine

vnd vnreine Thier.

 

 

 

XIIII.

 

 

Fremde Trauerbräuche

Levit. 19.

 

 

 

 

 

→Exo. 19.

IR seid Kinder des HER­RN ew­res Got­tes / Ir ſolt euch nicht Mal ſtechen / noch Kalh ſcheren vber den augen / vber einem Todten /2Denn du biſt ein heilig Volck dem HER­RN deinem Gott. Vnd der HERR hat dich erwelet / das du ſein Ei­gen­thum ſeieſt / aus allen Völckern die auff Erden ſind.

 

 

Reine und unreine Speisen

DV ſolt keinen Grewel eſſen. 4Dis iſt aber das Thier das jr eſſen ſolt / Ochſen / Schaf / Zigen / 5Hirs / Rehe / Püffel / Steinbock / Tendlen / Vrochs / vnd Elend. 6Vnd alles Thier / das ſei­ne klawen ſpaltet vnd widerkewet / ſolt jr eſſen. 7Das ſolt jr aber nicht eſſen / das widerkewet / vnd die klawen nicht ſpaltet. Das Camel / der Haſe / vnd Caninchen / die da widerkewen / vnd doch die klawen nicht ſpalten / ſollen euch vnrein ſein. 8Das Schwein / ob es wol die klawen ſpaltet / ſo widerkewet es doch nicht / ſol euch vnrein ſein / Irs fleiſchs ſolt jr nicht eſſen / vnd jr Aſs ſolt jr nicht anrüren.

Fiſſch.

9DAs iſt / das jr eſſen ſolt von allem das in waſ­ſern iſt / Alles was flosfeddern vnd ſchupen hat / ſolt jr eſſen. 10Was aber kein flosfeddern noch ſchupen hat / ſolt jr nicht eſſen / Denn es iſt euch vnrein.

Vogel.

11ALle reine Vogel eſſet. 12Das ſind ſie aber die jr nicht eſſen ſolt / Der Adler / der Habicht / der Fiſſchar / 13der Teucher / der Weihe / der Geier mit ſei­ner art. 14Vnd alle Raben mit jrer art. 15Der Straus / die Nachteule / der Kuckuc / der Sperber mit ſei­ner art. 16Das Kützlin / der Vhu / die Fledermaus. 17Die Rohrdomel / der Storck / der Schwan / 18der Reiger / der Heher mit ſei­ner art / der Widhop / die Schwalbe. 19Vnd alles Geuögel das kreucht ſol euch vnrein ſein / vnd ſolts nicht eſſen. 20Das reine Geuogel ſolt jr eſſen.

21IR ſolt kein Aſs eſſen / Dem Frembd­lin­gen in deinem thor magſtus geben / das ers eſſe / oder verkeuff es einem Fremb­den / Denn du biſt ein heilig Volck dem HER­RN deinem Gott. Du ſolt das Böcklin nicht kochen / weil es noch ſei­ne mutter ſeuget.

 

 

Der zehnte Teil des Einkommens als Abgabe

Levi. 27.

DV ſolt alle jar den Zehenden ab­ſon­dern alles Einko­mens deiner ſaat / das aus deinem Acker kompt. 23Vnd ſolts eſſen fur dem HER­RN deinem Gott / an dem Ort den er erwelet / das ſein Name da­ſelbs wone / nem­lich / vom Zehenden deines getreides / deines moſts / deines öles / vnd der Er­ſten­ge­burt deiner rinder vnd deiner ſchaf / Auff das du lerneſt fürchten den HER­RN deinen Gott / dein leben lang.

Zehende.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Num. 18.

24WEnn aber des weges dir zu viel iſt / das du ſolchs nicht hin tragen kanſt / da­r­umb / Das der Ort dir zu ferne iſt / den der HERR dein Gott erwelet hat / das er ſei­nen Namen da­ſelbs wonen laſſe (denn der HERR dein Gott hat dich geſegnet) 25So gibs vmb gelt / vnd faſs das gelt in deine hand / vnd gehe an den Ort / den der HERR dein Gott erwelet hat / 26Vnd gibs gelt vmb alles / was deine ſeele gelüſtet / es ſey vmb rinder / ſchaf / wein / ſtar­cken tranck / oder vmb alles das deine ſeele wündſchet / Vnd iſs da­ſelbs fur dem HER­RN deinem Gott / vnd ſey frolich / du / vnd dein haus / 27vnd der Leuit der in deinem thor iſt / Du ſolt jn nicht ver­laſ­ſen / denn er hat kein teil noch erbe mit dir.

 

 

Deut. 28.

28Vber drey jar / ſoltu ausſon­dern alle Zehenden deines Einko­mens des­ſel­ben jars / vnd ſolts laſ­ſen in deinem Thor. 29So ſol ko­men der Leuit der kein teil noch erbe mit dir hat / vnd der Frembd­ling / vnd der Waiſe / vnd die Widwen die in deinem Thor ſind / vnd eſſen vnd ſich ſet­ti­gen / Auff das dich der HERr dein Gott ſegene / in allen wercken deiner hand die du thuſt.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Deut.
Das fünfte Buch Moſe.
Deuteronomius.

Biblia Vulgata:
Deuteronomium

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das fünfte Buch Moses (Deuteronomium)

Deuteronomium

5. Buch Mose

5. Mose

Dtn

5Mos

Ex.
Exo.
Exod.
Das ander Buch Moſe.
Exodus.

Biblia Vulgata:
Exodus

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das zweite Buch Mose (Exodus)

Exodus

2. Buch Mose

2. Mose

Ex

2Mos

Le.
Lev.
Leu.
Leui.
Leuit.
Das dritte Buch Moſe.
Leviticus.

Biblia Vulgata:
Leviticus

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das dritte Buch Mose (Levitikus)

Levitikus

3. Buch Mose

3. Mose

Lev

3Mos

Num.
Nu.
Das vierte Buch Moſe.
Numeri.

Biblia Vulgata:
Numeri

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das vierte Buch Mose (Numeri)

Numeri

4. Buch Mose

4. Mose

Num

4Mos

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 21.11.2024  

 
Biblia
1545
5Mos
XIIII.