Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 25 Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel XV. | ||
|
10,28 - 17,41 |
VII. DIE ZEIT NACH DER REVOLUTION JEHUS BIS ZUM UNTERGANG DES NORDREICHS
|
|
15,1-7 |
VII.9 König Asarja (Usija) von Juda
|
1 | 15,1-4 | Die zweiundfünfzigjährige Regierungszeit von König Asarja (Usija) in Juda |
2 | 15,5 | |
3 | 15,6-7 | |
|
15,8-12 |
VII.10 König SEcharja von Israel
|
4 | 15,8-9 | Die sechsmonatige Regierungszeit von König Secharja in Israel |
5 | 15,10 | |
6 | 15,11-12 | |
|
15,13-16 |
VII.11 König Schallum von Israel
|
7 | 15,13 | |
8 | 15,14 | |
9 | 15,15 | |
10 | 15,16 | Notiz über die gewaltsame und grausame Machtergreifung Menahems |
|
15,17-22 |
VII.12 König Menahem von Israel
|
11 | 15,17-18 | |
12 | 15,19-20 | König Menahem rettet Israel mit Tributzahlungen vor der gewaltsamen Erorberung durch die Assyrer |
13 | 15,21-22 | |
|
15,23-26 |
VII.13 König Pekachja von Israel
|
14 | 15,23-24 | |
15 | 15,25 | |
16 | 15,26 | |
|
15,27-31 |
VII.14 König Pekach von Israel
|
17 | 15,27-28 | Die zwanzigjährige Regierungszeit von König Pekach in Israel |
18 | 15,29 | Tiglath-Pileser III., König der Assyrer, erobert israelische Gebiete und deportiert die Bewohner |
19 | 15,30 | |
20 | 15,31 | |
|
15,32-38 |
VII.15 König Jotam von Juda
|
21 | 15,32-35 | |
22 | 15,36-38 |
Im folgenden Text ist der bezeichnete Vers hervorgehoben.
[213a]
15,1-7
IM ſieben vnd zwenzigſten jar Jerobeam des königs Iſrael ward könig Aſarja der ſon Amazja des königs Juda. 2Vnd war ſechzehen jar alt da er König ward / vnd regierte zwey vnd funffzig jar zu Jeruſalem / Seine mutter hies Jechalja von Jeruſalem. 3Vnd thet das dem HERRN wolgefiel / aller ding wie ſein vater
Aſaria
52. jar König in Juda.
[213a | 213b]
II․ Bucĥ von den C․ XV․
Aẛaria․
Amazja. 4On das ſie die Höhen nicht abtheten / Denn das volck opfferte vnd reucherte noch auff den Höhen.
5Der HERR plagt aber den König / das er auſſetzig war / bis an ſeinen tod / vnd wonet in einem ſondern hauſe / Jotham aber des Königs ſon regiert das Haus / vnd richtet das volck im Lande.
6WAS aber mehr von Aſarja zu ſagen iſt / vnd alles was er gethan hat / Sihe / das iſt geſchrieben in der Chronica der könige Juda. 7Vnd Aſarja entſchlieff mit ſeinen Vetern / vnd man begrub jn bey ſeine Veter in der ſtad Dauid / Vnd ſein ſon Jotham ward König an ſeine ſtat.
15,8-12
IM acht vnd dreiſſigſten jar Aſarja des königs Juda / ward König Sacharja der ſon Jerobeam vber Iſrael zu Samaria ſechs monden. 9Vnd thet das dem HERRN vbel gefiel / wie ſeine Veter gethan hatten / Er lies nicht ab von den ſünden Jerobeam des ſons Nebat / der Iſrael ſündigen machte.
Sacharja
6 monden König vber Iſrael.
10Vnd Sallum der ſon Jabes macht einen Bund wider jn / vnd ſchlug jn fur dem volck / vnd tödtet jn / vnd ward König an ſeine ſtat.
11WAS aber mehr von Sacharja zu ſagen iſt / Sihe / das iſt geſchrieben in der Chronica der könige Iſrael. 12Vnd das iſts / das der HERR Jehu geredt hatte / Dir ſollen Kinder ins vierde gelied ſitzen auff dem ſtuel Iſrael / Vnd iſt alſo geſchehen.
15,13-16
SAllum aber der ſon Jabes ward König im neun vnd dreiſſigſten jar a Aſarja des königs Juda / vnd regiert einen monden zu Samaria.
14Denn Menahem der ſon Gadi zoch er auff von Thirza vnd kam gen Samaria / vnd ſchlug Sallum den ſon Jabes zu Samaria vnd tödtet jn / vnd ward König an ſeine ſtat.
15WAS aber mehr von Sallum zuſagen iſt / vnd ſeinem Bund den er anrichtet / Sihe / das iſt geſchrieben in der Chronica der könige Iſrael.
16Da zu mal ſchlug Menahem Tiphſah / vnd alle die drinnen waren / vnd jre grentze von Thirza / Darumb / das ſie jn nicht wolten einlaſſen / vnd ſchlug alle jre Schwangere vnd zureis ſie.
15,17-22
IM neun vnd dreiſſigſten jar Aſarja des königs Juda ward könig Menahem der ſon Gadi vber Iſrael zehen jar zu Samaria. 18Vnd thet das dem HERRN vbel gefiel / Er lies ſein leben lang nicht von den ſünden Jerobeam des ſons Nebat / der Iſrael ſündigen machte.
Menahem
10. jar König vber Iſrael.
Phul.
19Vnd es kam Phul der könig von Aſſyrien ins Land / Vnd Menahem gab dem Phul tauſent Centner ſilber / das ers mit jm hielte / vnd bekrefftiget jm das Königreich. 20Vnd Menahem ſatzt ein geld in Iſrael auff die reicheſten funffzig ſekel ſilbers auff einen jglichen Man / das er dem könige von Aſſyrien gebe / Alſo zoch der könig von Aſſyrien wider heim / vnd bleib nicht im Lande.
21WAS aber mehr von Menahem zu ſagen iſt / vnd alles was er gethan hat / Sihe / das iſt geſchrieben in der Chronica der könige Iſrael. 22Vnd Menahem entſchlieff mit ſeinen Vetern / vnd Pekahja ſein ſon ward König an ſeine ſtat.
15,23-26
IM funffzigſten jar Aſarja des königes Juda / ward könig Pekahja der ſon Menahem vber Iſrael zu Samaria zwey jar. 24Vnd thet das dem HERRN vbel gefiel / Denn er lies nicht von der ſünde Jerobeam des ſons Nebat / der Iſrael ſündigen machte.
Pekahja
2. jar König vber Iſrael.
25Vnd es macht Pekah der ſon Remalja ſeins Ritters / einen Bund wider jn / vnd ſchlug jn zu Samaria im Pallaſt des Königs hauſe / mit Argob vnd Arie / vnd funffzig Man mit jm von den kindern Gilead / vnd tödtet jn / vnd ward König an ſeine ſtat.
26WAS aber mehr von Pekahja zu ſagen iſt / vnd alles was er gethan hat / Sihe / das iſt geſchrieben in der Chronica der könige Iſrael.
15,27-31
IM zwey vnd funffzigſten jar Aſarja des königs Juda / ward könig Pekah der ſon Remalja vber Iſrael zu Samaria zwenzig jar. 28Vnd thet das dem HERRN vbel gefiel / Denn er lies nicht von der ſünde Jerobeam des ſons Nebat / der Iſrael ſündigen machte.
Pekah
20. jar König vber Iſrael.
[213b | 214a]
Koniǵen. C․ XV․XVI.
CCXIIII.
Jotham.
ZV den zeiten Pekah des königs Iſrael / kam ThiglathPilleſſer / der könig zu Aſſyrien / vnd nam Hion / AbelBethMaecha / Janoha / Kedes / Hazor / Gilead / Galilea / vnd das gantze land Naphthali / vnd füret ſie weg in Aſſyrien.
30VNd Hoſea der ſon Ela macht einen Bund wider Pekah den ſon Remalja / vnd ſchluge jn tod / vnd ward König an ſeine ſtat / im zwenzigſten jar Jotham des ſons Vſia.
31WAS aber mehr von Pekah zu ſagen iſt / vnd alles was er gethan hat / Sihe / das iſt geſchrieben in der Chronica der könige Iſrael.
15,32-38
Im andern jar Pekah des ſons Remalja des königs Iſrael / ward könig Jotham der ſon Vſia des königs Juda. 33Vnd war fünff vnd zwenzig jar alt da er König ward / vnd regierte ſechzehen jar zu Jeruſalem / Seine mutter hies Jeruſa / eine tochter Zadok. 34Vnd thet das dem HERRN wolgefiel aller dinge wie ſein vater Vſia gethan hatte. 35On das ſie die Höhen nicht abetheten / Denn das Volck opfferte vnd reucherte noch auff den Höhen / Er bawete das hohethor am Hauſe des HERRN.
Jotham
16. jar König in Juda.
36WAS aber mehr von Jotham zu ſagen iſt / vnd alles was er gethan hat / Sihe / das iſt geſchrieben in der Chronica der könige Juda.
ZV der Zeit hub der HERR an zu ſenden in Juda / Rezin den König zu Syrien / vnd Pekah den ſon Remalja. 38Vnd Jotham entſchlieff mit ſeinen Vetern / vnd ward begraben bey ſeine Veter in der ſtad Dauid ſeines vaters / vnd Ahas ſein ſon ward König an ſeine ſtat.
✽
1) lat.: Alii Vsia.
dt.: »Andere Usia.«
Luther verweist darauf, dass in manchen (anderen) Quellen als Name statt Asarja hier Usia steht.
2) Phul und ThiglathPilleſſer
Beide Namen meinen Tiglat-Pileser III. (akkadisch: Tukulti-apil-Ešarra III.), der assyrischer König in den Jahren 745 bis 726 v. Chr. war.
Phul (bzw. Pul) ist die Schreibweise nach dessen babylonischen Namen Pulu (so auch 1Chr 5,26).
Im Syrisch-Ephraimitischen Krieg (um 733 v. Chr.) der Staaten Damaskus und Israel gegen das mit Assyrien verbündete Juda, der mit dem Sieg Judas und damit auch Assyriens endete, wurden unter Tiglat-Pileser III. große Teile israelitischer Bewohner des Ostjordanlandes nach Assyrien verschleppt.
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
4. Reg. | 2. Buch von den Königen. | Das zweite Buch der Könige Das 2. Buch der Könige | 2. Kön 2 Kön 2Kon |
2.Par. | 2. Buch der Chronica. | Das zweite Buch der Chronik Das 2. Buch der Chronik | 2. Chr 2 Chr 2Chr |
Sup. | Latein: [vide] supra Kapitelnummer | »[Siehe] [weiter] oben, Kapitelnummer«oder | |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Luther erklärt die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.