Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 25 Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel II. | ||
|
2 - 10 |
VI. DIE GESCHEHNISSE ZUR ZEIT DES ELISA
|
|
2,1-25 |
VI.1 Elias Entrückung und sein Nachfolger Elisa
|
B1 |
| |
1 | 2,1-10 | |
2 | 2,11-14 | |
3 | 2,15-18 | |
4 | 2,19-22 | |
5 | 2,23-25 |
[204a]
2 - 10
2,1-25
Abbildung 1
DA aber der Herr wolt Elia im wetter gen Himel holen / gieng Elia vnd Eliſa von Gilgal. 2Vnd Elia ſprach zu Eliſa / Lieber bleibe hie / denn der HERR hat mich gen BethEl geſand. Eliſa aber ſprach / So war der HERR lebt / vnd deine ſeele / ich verlas dich nicht. Vnd da ſie hin ab gen BethEl kamen / 3giengen der Propheten kinder die zu BethEl waren er aus zu Eliſa / vnd ſprachen zu jm / Weiſeſtu auch / das der HERR wird deinen Herrn heute a von deinen Heubten nemen? Er aber ſprach / Ich weis es auch wol / ſchweiget nur ſtille.
4VND Elia ſprach zu jm / Eliſa / Lieber bleib hie / denn der HERR hat mich gen Jeriho geſand. Er aber ſprach / So war der HERR lebt / vnd deine ſeele / ich verlas dich nicht. Vnd da ſie gen Jeriho kamen / 5tratten der Propheten kinder die zu Jeriho waren zu Eliſa / vnd ſprachen zu jm / Weiſſeſtu auch / das der HERR wird deinen Herrn heute von deinen Heubten nemen? Er aber ſprach / Ich weis auch wol / ſchweigt nur ſtille. 6Vnd Elia ſprach zu jm / Lieber bleib hie / denn der HERR hat mich geſand an den Jordan. Er aber ſprach / So war der HERR lebt / vnd deine ſeele / ich verlaſſe dich nicht. Vnd giengen die beide mit einander. 7Aber funffzig Menner vnter der Propheten
a
(Von deinen Heupten)
Zun Heubten ſein heiſt Meiſter vnd Lerer ſein. Zun füſſen ſein / heiſſt Schüler vnd vnterthan ſein. Denn wenn der Lerer leret / ſitzt er höher denn der Schüler das er ſie zun füſſen / vnd ſie jn zun heubten haben. Alſo ſagt S. Paulus Act. 22. Er hab zun füſſen Gamaliel das Geſetz gelernet. Vnd iſt faſt ein gemeine weiſe der Schrifft / alſo zu reden auff Ebreiſch.
[204a | 204b]
.
II․ Bucĥ von den C․ II․III․
Eliá
nimpt Gott hinweg.
kinder giengen hin vnd tratten gegen vber von fernen / Aber die beide ſtunden am Jordan.
8DA nam Elia ſeinen Mantel / vnd wickelt jn zuſamen / vnd ſchlug ins Waſſer / das teilet ſich auff beide ſeiten / das die beide trocken durch hin giengen. 9Vnd da ſie hinüber kamen / ſprach Elia zu Eliſa / Bitte / was ich dir thun ſol / ehe ich von dir genomen werde. Eliſa ſprach / Das dein Geiſt bey mir ſey a zwifeltig. 10Er ſprach / Du haſt ein hartes gebeten / Doch / ſo du mich ſehen wirſt / wenn ich von dir genomen werde / ſo wirds ja ſein / Wo nicht / ſo wirds nicht ſein.
a
Nicht wolt Eliſa zwifeltigen Geiſt Elia haben / ſo es doch ein geiſt iſt. 1. Cor. 12. in allen Heiligen / Sondern ein zwifeltigen mund deſſelbigen geiſts das er ſtercker vnd mehr predigen kundte / denn Elia. Als er auch thet.
VND da ſie mit einander giengen / vnd er redet / ſihe / da kam ein fewriger Wagen mit fewrigen Roſſen / vnd ſcheideten die beide von einander / vnd Elia fur alſo im wetter gen Himel. 12Eliſa aber ſahe es / vnd ſchrey / Mein Vater / mein Vater / Wagen Iſrael vnd ſein Reuter. Vnd ſahe jn nicht mehr / Vnd er faſſet ſeine Kleider vnd zureis ſie in zwey ſtück.
Hiſtoria
von Eliſa.
13VND hub auff den mantel Elia der jm entfallen war / vnd keret vmb vnd trat an den vfer des Jordans / 14vnd nam den ſelben mantel Elia der jm entfallen war / vnd ſchlug ins waſſer / vnd ſprach / Wo iſt nu der HERR der Gott Elia? Vnd ſchlug ins Waſſer / Da teilet ſichs auff beiden ſeiten / vnd Eliſa gieng hin durch.
VND da jn ſahen der Propheten kinder / die zu Jeriho gegen jm waren / ſprachen ſie / Der geiſt Elia ruget auff Eliſa / vnd giengen jm entgegen / vnd betten an zur erden. 16Vnd ſprachen zu jm / Sihe / Es ſind vnter deinen Knechten funffzig Menner ſtarcke Leute / die las gehen / vnd deinen Herrn ſuchen / Vieleicht hat jn der Geiſt des HERRN genomen / vnd jrgend auff einen Berg oder jrgend in ein Tal geworffen. Er aber ſprach / Laſſt nicht gehen. 17Aber ſie nötigeten jn / bis er ſich vngeberdig ſtellet / vnd ſprach / Laſſt hin gehen. Vnd ſie ſandten hin funffzig Menner / vnd ſuchten jn drey tage / Aber ſie funden jn nicht / 18vnd kamen wider zu jm. Vnd er bleib zu Jeriho / vnd ſprach zu jnen / Sagt ich euch nicht / jr ſoltet nicht hin gehen.
VND die Menner der ſtad ſprachen zu Eliſa / Sihe / es iſt gut wonen in dieſer Stad / wie mein Herr ſihet / Aber es iſt böſe Waſſer / vnd das Land vnfruchtbar. 20Er ſprach / Bringet mir her ein newe Schale / vnd thut Saltz drein / Vnd ſie brachtens jm. 21Da gieng er hinaus zu der waſſerquell / vnd warff das Saltz drein / vnd ſprach / So ſpricht der HERR / Ich hab dis waſſer geſund gemacht / Es ſol hinfurt kein tod noch vnfruchtbarkeit daher komen. 22Alſo ward das Waſſer geſund bis auff dieſen tag / nach dem wort Eliſa / das er redet.
42. Kinder von Beeren zuriſſen.
VND er gieng hin auff gen BethEl / Vnd als er auff dem wege hin an gieng / kamen kleine Knaben zur Stad er aus / vnd ſpotteten jn / vnd ſprachen zu jm / Kalkopff kom er auff / kalkopff kom er auff. 24Vnd er wand ſich vmb / Vnd da er ſie ſahe / flucht er jnen im Namen des HERRN / Da kamen zween Beeren aus dem walde / vnd zuriſſen der Kinder zwey vnd vierzig. 25Von dannen gieng er auff den berg Carmel / vnd keret vmb von dannen gen Samaria.
✽
Holzschnitt im 2. Buch der Könige, Kapitel II.
»Elias Entrückung mit dem himmlischen Wagen«
Klicken Sie auf das Bild oben, um eine größere Ansicht zu erhalten.
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
4. Reg. | 2. Buch von den Königen. | Das zweite Buch der Könige Das 2. Buch der Könige | 2. Kön 2 Kön 2Kon |
Gen. | Das erste Buch Moſe. | Das erste Buch Mose (Genesis) Genesis 1. Buch Mose | 1. Mose Gen 1Mos |
Ac. | Der Apoſteln Geſchicht / beſchrieben von S. Lucas.Biblia Vulgata: | Die Apostelgeschichte des Lukas Apostelgeschichte | Apg Apg Apg |
1.Cor. | Die j. Epiſtel S. Paul an die Corinther.Biblia Vulgata: | Der erste Brief des Paulus an die Korinther 1. Korintherbrief | 1. Kor 1 Kor 1Kor |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Luther erklärt die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.