Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 25 Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel XXIIII. | ||
|
23,29 - 25,30 |
IX. DAS ENDE DES REICHS JUDA
|
|
24,1-9 |
IX.2 Juda unter der Herrschaft Assyriens
|
1 | 24,1a | |
2 | 24,1b-4 | Jojakim lehnt sich gegen Nebukadnezar auf und leitet das Ende des Kölnigreichs Juda ein |
3 | 24,5 | |
4 | 24,6 | |
5 | 24,7 | Die Ägypter verlieren ihre Herrschaftsgebiete an die Assyrer |
6 | 24,8-9 | |
|
24,10-20 |
IX.3 Nebukadnezar erobert Jerusalem.
|
7 | 24,10-11 | |
8 | 24,12-13 | |
9 | 24,14-17 | Nebukadnezar lässt die Oberschicht Jerusalems in die Gefangenschaft nach Babylon führen |
10 | 24,18-20a | Nebukadnezar setzt seinen Vetter unter dem Namen Zedekia als letzten König über Juda ein |
11 | 24,20b |
[220a]
24,1-9
ZU ſeiner zeit zoch er auff NebucadNezar / der könig zu Babel / vnd Joiakim ward jm vnterthenig drey jar /
Vnd er wand ſich vnd ward abtrünnig von jm. 2Vnd der HERR lies auff jn Kriegsknecht komen aus Chaldea / aus Syrien / aus Moab / vnd aus den kindern Ammon / vnd lies ſie in Juda komen / das ſie jn vmbbrechten / nach dem wort des HERRN / das er geredt hatte durch ſeine knechte die Propheten. 3Es geſchach aber Juda alſo / nach dem wort des HERRN / das er ſie von ſeinem Angeſicht thet / vmb der ſünde willen Manaſſe / die er gethan hatte. 4Auch vmb des vnſchüldigen Bluts willen das er vergos / vnd machet Jeruſalem vol mit vnſchüldigem Blut / wolt der HERR nicht vergeben.
5WAS mehr zu ſagen iſt von Joiakim / vnd alles was er gethan hat / Sihe / das iſt geſchrieben in der Chranica der könige Juda.
6Vnd Joiakim entſchlieff mit ſeinen Vetern / vnd ſein ſon Joiachin ward König an ſeine ſtat.
7Vnd der König in Egypten zoch nicht mehr aus ſeinem Lande / Denn der könig zu Babel hatte jm genomen alles was des Königs in Egypten war / vom bach Egypten an / bis an das waſſer Phrath.
AChzehen jar alt war Joiachin / da er König ward / vnd regieret drey monden zu Jeruſalem / Seine mutter hies Nehuſtha / eine tochter Elnathan von Jeruſalem. 9Vnd thet das dem HERRN vbelgefiel / wie ſein Vater gethan hatte.
24,10-20
ZV der zeit zogen er auff die knechte NebucadNezar des königs zu Babel gen Jeruſalem / vnd kamen an die Stad mit Bolwerg. 11Vnd da NebucadNezar zur Stad kam vnd ſeine Knechte / belagert er ſie.
Jeruſalem
belagert.
12Aber Joiachin der könig Juda gieng er aus zum Könige von Babel mit ſeiner Mutter / mit ſeinen Knechten / mit ſeinen Oberſten vnd Kemerern / Vnd der könig von Babel nam jn auff im achten jar ſeines Königreichs / 13Vnd nam von dannen er aus alle ſchetze im hauſe des HERRN / vnd im hauſe des Königs / vnd zuſchlug alle gülden Gefeſſe / die Salomo der könig Iſrael gemacht hatte im Tempel des HERRN / wie denn der HERR geredt hatte.
Jeruſalem
belagert.
14VND füret weg das gantze Jeruſalem / alle Oberſten / alle Gewaltigen / zehen tauſent gefangen / vnd alle Zimmerleute / vnd alle Schmide vnd lies nichts vbrig / denn gering volck des Lands. 15Vnd füret weg Joiachin gen Babel / die mutter des königs / die Weiber des königs / vnd ſeine Kemerer / Dazu die Mechtigen im Lande füret er auch gefangen von Jeruſalem gen Babel. 16Vnd was der beſten Leute waren / ſieben tauſent / vnd die Zimmerleute vnd Schmide / tauſent / alle ſtarcke Kriegsmenner / 17Vnd der König von Babel bracht ſie gen Babel. Vnd der könig von Babel macht Mathanja ſeinen Vetter zum Könige an ſeine ſtat / vnd wandelt ſeinen namen Zidekia.
Joiachin
gen Babel gefangen gefüret etc.
EIn vnd zwenzig jar alt war Zidekia / da er König ward / vnd regieret eilff jar zu Jeruſalem / Seine mutter hies Hamital / eine tochter Jeremja von Libna. 19Vnd er thet das dem HERRN vbel gefiel / wie Joiakim gethan hatte / 20Denn es geſchach alſo mit Jeruſalem vnd Juda aus dem zorn des HERRN / bis das er ſie von ſeinem Angeſicht würffe /
Vnd Zidekia ward abtrünnig vom Könige zu Babel.
✽
1) 602 v. Chr.
2) Druckfehler: Chranica
Korrektur: Chronica
3) Jahr, in das die Regierungszeit von König Jojachin fiel: 598 v. Chr.
4) Regierungszeit von König Zedekia in Juda: 598 bis 587 v. Chr.
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
4. Reg. | 2. Buch von den Königen. | Das zweite Buch der Könige Das 2. Buch der Könige | 2. Kön 2 Kön 2Kon |
Jer. | Der Prophet Jeremia.Biblia Vulgata: | Der Prophet Jeremia Das Buch Jeremia | Jer Jer Jer |
Sup. | Latein: [vide] supra Kapitelnummer | »[Siehe] [weiter] oben, Kapitelnummer«oder | |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Luther erklärt die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.