Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 25 Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel XXII. | ||
|
18,1 - 23,28 |
VIII. DIE GESCHICHTE DES REICHS JUDA
|
|
22,1 - 23,28 |
VIII.4 König Josia von Juda
|
1 | 22,1-2 | Die einunddreissigjährige Regierungszeit von König Josia in Juda |
2 | 22,3-7 | |
3 | 22,8-13 | |
4 | 22,14-20 |
[218a | 218b]
II․ Bucĥ von den C․ XXII.
Joſiá․
22,1 - 23,28
IOſia war acht jar alt / da er könig ward / vnd regierte ein vnd dreiſſig jar zu Jeruſalem / Seine Mutter hies Jedida eine tochter Adaia von Bazkath. 2Vnd thet das dem HERRN wolgefiel / vnd wandelt in allem wege ſeines vaters Dauids / vnd weich nicht weder zur rechten noch zur lincken.
VND im achzehenden jar des königs Joſia / ſandte der König hin Saphan den ſon Azalja / des ſons Meſulam den Schreiber / in das Haus des HERRN / vnd ſprach. 4Gehe hin auff zu dem Hohenprieſter Hilkia / das man jnen gebe das Geld / das zum Hauſe des HERRN gebracht iſt / das die Hüter an der ſchwelle geſamlet haben vom Volck / 5Das ſie es geben den Erbeitern / die beſtellet ſind im Hauſe des HERRN vnd gebens den Erbeitern am Hauſe des HERRN / das ſie beſſern / was bawfellig iſt am Hauſe / 6nemlich / den Zimmerleuten / vnd Bawleuten / vnd Meurern / vnd die da Holtz vnd gehawen Stein keuffen ſollen / das Haus zu beſſern. 7Doch das man keine rechnung von jnen neme vom geld / das vnter jre hand gethan wird / ſondern das ſie es auff glauben handeln.
VND der Hoheprieſter Hilkia ſprach zu dem Schreiber Saphan / Ich habe das Geſetzbuch gefunden im Hauſe des HERRN. Vnd Hilkia gab das buch Saphan / das ers leſe. 9Vnd Saphan der Schreiber brachts dem Könige / vnd ſagts jm wider / vnd ſprach / Deine knechte haben das Geld zuſamen geſtoppelt / das im Hauſe gefunden iſt / vnd habens den Erbeitern gegeben / die beſtellet ſind am Hauſe des HERRN. 10Auch ſagt Saphan der Schreiber dem Könige / vnd ſprach / Hilkia der Prieſter gab mir ein Buch / Vnd Saphan laſe es fur dem Könige.
Geſetzbuch
gefunden.
11DA aber der König höret die wort im Geſetzbuch / zureis er ſeine Kleider. 12Vnd der König gebot Hilkia dem Prieſter / vnd Ahikam dem ſon Saphan / vnd Achbor dem ſon Michaja / vnd Saphan dem Schreiber / vnd Aſaja dem knecht des Königs / vnd ſprach / 13Gehet hin / vnd fraget den HERRN fur mich / fur das Volck / vnd fur gantz Juda / vmb die wort dieſes Buchs das gefunden iſt / Denn es iſt ein groſſer grim des HERRN der vber vns entbrand iſt / Darumb / das vnſer Veter nicht gehorcht haben den worten dieſes Buchs das ſie theten alles was drinnen geſchrieben iſt.
DA gieng hin Hilkia der Prieſter / Ahikam / Achbor / Saphan / vnd Aſaja / zu der Prophetin Hulda / dem weibe Sallum des ſons Thikwa / des ſons Harham / des Hüters der kleider / vnd ſie wonet zu Jeruſalem im andern teil / vnd ſie redeten mit jr. 15Sie aber ſprach zu jnen / ſo ſpricht der HERR der Gott Iſrael / Sagt dem Man der euch zu mir geſand hat / 16ſo ſpricht der HERR. Sihe / Ich wil vnglück vber dieſe Stete vnd jre Einwoner bringen / alle wort des Geſetzs / die der könig Juda hat laſſen leſen. 17Darumb / das ſie mich verlaſſen / vnd andern Göttern gereuchert haben / das ſie mich erzürneten mit allen wercken jrer hende / Darumb wird mein grim ſich wider dieſe Stete an zünden / vnd nicht ausgeleſſchet werden.
Hulda
Prophetin.
18ABer dem könig Juda / der euch geſand hat den HERRN zufragen / ſolt jr ſo ſagen / ſo ſpricht der HERR der Gott Iſrael / 19Darumb / das dein hertz erweicht iſt vber den worten die du gehöret haſt / vnd haſt dich gedemütiget fur dem HERRN / da du horteſt / was ich geredt habe wider dieſe Stete vnd jre Einwoner / das ſie ſollen ein verwüſtung vnd fluch ſein / vnd haſt deine Kleider zuriſſen / vnd haſt geweinet fur mir / So hab ichs auch erhöret / ſpricht der HERR. 20Darumb wil ich dich zu deinen Vetern ſamlen / das du mit frieden in dein Grab verſamleſt werdeſt / vnd deine augen nicht ſehen alle das Vnglück / das ich vber dieſe ſtete bringen wil. Vnd ſie ſagten es dem Könige wider.
✽
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
4. Reg. | 2. Buch von den Königen. | Das zweite Buch der Könige Das 2. Buch der Könige | 2. Kön 2 Kön 2Kon |
Sup. | Latein: [vide] supra Kapitelnummer | »[Siehe] [weiter] oben, Kapitelnummer«oder | |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Luther erklärt die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.