Das zweite Buch der Chronik

Kapitel XXII.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Geschichtsbücher

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das 2. Buch der Chronik

 

C. XXII.

 

2Chr 22,1-12

 

Der Text in 36 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel 22

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XXII.

 

 

10,1 - 36,13

 

IV. DIE KÖNIGE JUDAS

 

 

 

22,1-9

 

IV.6 König Ahasja von Juda
(841 v. Chr.)

 

1

22,1-5a

→Die einjährige Regierungszeit von König Ahasja in Juda

2

22,5b-7

→König Ahasja verbündet sich mit König Joram von Israel für einen Feldzug gegen die Aramäer, den die Aramäer gewinnen

3

22,8-9

→Jehu tötet Ahasja, den König Judas

 

 

22,10 - 23,21

 

IV.7 Königin Atalja von Juda
(841 v. Chr. bis 835 v. Chr.)

 

4

22,10-12

→Atalja, die Mutter Königs Achasja, reisst nach dessen Tod Macht und Krone in Judäa an sich

 

 

 

 

 

Das ander Bucĥ:
Der Chronica.

 

 

 

 

[246b]

 

 

XXII.

 

 

 

 

[246b | 247a]

 

 

Chronicá․     C. XXII.

Ahasia.

CCXLVII

 

 

 

IV.6

König Ahasja von Juda

(841 v. Chr.)

 

→2Kon 8,25-29

 

 

22,1-9

 

 

Die einjährige Regierungszeit von König Ahasja in Juda

VND die zu Je­ru­ſa­lem mach­ten zum Kö­ni­ge Ahas­ja / ſei­nen jüng­ſten Son an ſei­ne ſtat / Denn die Kriegs­leu­te / die aus den Ara­bern mit dem Heer ka­men / hat­ten die er­ſten al­le er­wür­get / Dar­umb ward kö­nig Ahas­ja der ſon Jo­ram des kö­ni­ges Ju­da. 2Zwey vnd vier­zig jar alt war Ahas­ja da er Kö­nig ward / vnd re­gier­te ein jar zu Je­ru­ſa­lem / Sei­ne mut­ter hies Athal­ja / die toch­ter Amri. 3Vnd er wan­delt auch in den we­gen des hau­ſes Ahab / denn ſei­ne mut­ter hielt jn da­zu / das er Gott­los war. 4Dar­umb thet er das dem HER­RN vbel ge­fiel / wie das haus Ahab / Denn ſie wa­ren ſei­ne Rat­ge­ben nach ſei­nes Va­ters tod / das ſie jn ver­der­be­ten / 5avnd er wan­delt nach jrem Rat.

Ahasja.

1. jar König in Juda.

 

 

König Ahasja verbündet sich mit König Joram von Israel für einen Feldzug gegen die Aramäer, den die Aramäer gewinnen

 

VND er zoch hin mit Jo­ram dem ſon Ahab dem kö­ni­ge Iſ­ra­el in den ſtreit gen Ra­moth in Gi­le­ad / wi­der Ha­ſa­el den kö­nig zu Sy­ria. Aber die Sy­rer ſchlu­gen Jo­ram / 6das er vmb­ke­ret ſich hei­len zu laſ­ſen zu Jeſ­re­el / denn er hat­te wun­den / die jm ge­ſchla­gen wa­ren zu Ra­ma / da er ſtreit mit Ha­ſa­el dem kö­ni­ge zu Sy­ria. Vnd Ahas­ja der ſon Jo­ram / der kö­nig Ju­da / zoch hin ab zu be­ſe­hen Jo­ram den ſon Ahab zu Jeſ­re­el / der kranck lag. 7Denn es war von Gott Ahas­ja der vn­fal zu­ge­fügt / das er zu Jo­ram ke­me / vnd al­ſo mit Jo­ram aus­zö­ge wi­der Je­hu den ſon Nim­ſi / wel­chen der HERR ge­ſal­bet hat­te / aus­zu­rot­ten das haus Ahab.

Joram.

 

 

 

 

 

Haſael.

Ahasja.

 

 

Jehu tötet Ahasja, den König Judas

→2Kon 9,27-29

→2Kon 10,1-17

DA nu Jehu ſtraf­fe vbet am hau­ſe Ahab / fand er et­li­che Ober­ſten aus Ju­da / vnd die kin­der der brü­der Ahas­ja / die Ahas­ja die­ne­ten / vnd er­wür­get ſie. 9Vnd er ſuch­te Ahas­ja / vnd ge­wan jn / da er ſich ver­ſteckt hat­te zu Sa­ma­ria / Vnd er ward zu Je­hu ge­bracht / der töd­tet jn / Vnd man be­grub jn / Denn ſie ſpra­chen / Er iſt Jo­ſa­phats ſon der nach dem HER­RN trach­tet von gan­tzem her­tzen. Vnd es war nie­mand mehr aus dem hau­ſe Ahas­ja der Kö­nig wür­de.

Jehu.

 

 

IV.7

Königin Atalja von Juda

(841 bis 835 v. Chr.)

 

→2Kon 11,1 - 12,1

 

 

22,10 - 23,21

 

 

Atalja, die Mutter Königs Achasja, reisst nach dessen Tod Macht und Krone in Judäa an sich

DA aber Athal­ja / die mut­ter Ahas­ja ſa­he / das jr Son tod war / macht ſie ſich auff / vnd bracht vmb al­len kö­nig­li­chen Sa­men im hau­ſe Ju­da. 11Aber Jo­ſa­be­ath des Kö­nigs ſchwe­ſter nam Jo­as den ſon Ahas­ja / vnd ſtal jn vn­ter den kin­dern des Kö­nigs die ge­töd­tet wor­den / vnd thet jn mit ſei­ner Am­men in ei­ne Schlaff­ka­mer. Al­ſo ver­barg jn Jo­ſa­be­ath / die toch­ter des kö­nigs Jo­ram / des Prie­ſters Jo­ia­da weib (denn ſie war Ahas­ja ſchwe­ſter) fur Athal­ja / das er nicht ge­töd­tet ward. 12Vnd er ward mit jnen im hau­ſe Got­tes ver­ſteckt ſechs jar / weil Athal­ja kö­nigin war im Lan­de.

Athalja.

Joſabeath.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

2.Par.
2. Buch der Chronica.
Paralipomenon ij.

Biblia Vulgata:
Verba dierum seu paralipomenon,
II Paralipomenon

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das zweite Buch der Chronik

Das 2. Buch der Chronik

2. Chr

2 Chr

2Chr

4. Reg.
4. Re.
2. Buch von den Königen.
Regum iiij.

Biblia Vulgata:
Malachim seu Regum,
IV Regum

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das zweite Buch der Könige

Das 2. Buch der Könige

2. Kön

2 Kön

2Kon

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 21.11.2024  

 
Biblia
1545
2Chr
XXII.