Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 36 Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel XXVI. | ||
|
10,1 - 36,13 |
IV. DIE KÖNIGE JUDAS
|
|
36,1-4 |
IV.17 König Joahas von Juda
|
1 | 36,1-4 | |
|
36,5-8 |
IV.18 König Jojakim von Juda
|
2 | 36,5-7 | |
3 | 36,8 | |
|
36,9-10 |
IV.19 König Jojachin von Juda
|
4 | 36,9-10 | |
|
36,11-13 |
IV.20 König Zedekia von Juda
|
5 | 36,11-13 | |
|
36,14-23 |
V. VON DER ZERSTÖRUNG DES TEMPELS BIS ZUR BEFREIUNG AUS DER BABYLONISCHEN GEFANGENSCHAFT
|
6 | 36,14-17 | |
7 | 36,18-21 | |
8 | 36,22-23 | |
Ende des Andern Buchs / Der Chronica.
|
[255b]
36,1-4
VND das Volck im lande nam Joahas / den ſon Joſia vnd machten jn zum Könige an ſeines vaters ſtat zu Jeruſalem. 2Drey vnd zwenzig jar alt war Joahas / da er König ward / vnd regieret drey monden zu Jeruſalem. 3Denn der könig in Egypten ſetzet jn ab zu Jeruſalem / vnd büſſet das Land vmb hundert Centner ſilbers vnd ein Centner golds. 4Vnd der könig in Egypten macht Eliakim ſeinen bruder zum Könige vber Juda vnd Jeruſalem / vnd wandelt ſeinen namen Joiakim / Aber ſeinen bruder Joahas nam Necho / vnd bracht jn in Egypten.
Joahas
3. monden König in Juda.
Necho.
[255a | 255b]
II. Bucĥ der C. XXXVI.
36,5-8
FUnff vnd zwenzig iar alt war Joiakim da er König ward / vnd regieret eilff jar zu Jeruſalem / Vnd thet das dem HERRN ſeinem Gott vbel gefiel. 6Vnd NebucadNezar der könig zu Babel zoch wider jn erauff / vnd band jn mit keten / das er jn gen Babel füret. 7Auch bracht NebucadNezar etliche gefeſſe des hauſes des HERRN gen Babel / vnd thet ſie in ſeinen Tempel zu Babel.
Joia-
kim 11. jar König in Juda.
8Was aber mehr von Joiakim zuſagen iſt / vnd ſeine Grewel die et thet / vnd die an jm funden wurden / Sihe / die ſind geſchrieben im Buch der könige Iſrael vnd Juda / Vnd ſein ſon Joiachin ward König an ſeine ſtat.
36,9-10
ACht jar alt war Joiachin / da er König ward / vnd regieret drey monden vnd zehen tage zu Jeruſalem / Vnd thet das dem HERRN vbel gefiel. 10Da aber das jar vmbkam / ſandte hin NebucadNezar / vnd lies jn gen Babel holen mit den köſtlichen gefeſſen im Hauſe des HERRN / Vnd machet Zidekia ſeinen bruder zum Könige vber Juda vnd Jeruſalem.
Joiach-
in 3. monden vnd 10. tag König in Juda.
36,11-13
EIn vnd zwenzig jar alt war Zidekia / da er König ward / vnd regieret eilff jar zu Jeruſalem. 12Vnd thet das dem HERRN ſeinem Gott vbel gefiel / Vnd demütiget ſich nicht fur dem Propheten Jeremia / der da redet aus dem munde des HERRN. 13Da zu ward er abtrünnig von NebucadNezar dem könige zu Babel / der einen Eid bey Gott von jm genomen hatte / vnd ward halsſtarrig / vnd verſtockt ſein hertz / das er ſich nicht bekeret zu dem HERRn dem Gott Iſrael.
Zidekia
11. jar König in Juda.
36,14-23
AVch alle Oberſten vnter den Prieſtern ſampt dem volck machten des ſündigen viel nach allerley Grewel der Heiden / vnd verunreinigeten das Haus des HERRN / das er geheiliget hatte zu Jeruſalem. 15Vnd der HERR jrer veter Gott / ſandte zu jnen durch ſeine Boten früe / Denn er ſchonete ſeines Volcks vnd ſeiner Wonung. 16Aber ſie ſpotteten der boten Gottes / vnd verachteten ſeine wort / vnd effeten ſeine Propheten / Bis der grim des HERRN vber ſein volck wuchs / das kein heilen mehr da war. 17Denn er füret vber ſie den König der Chaldeer / vnd lies erwürgen jre Junge manſchafft mit dem ſchwert im Hauſe jres Heiligthums / vnd verſchonete weder der Jünglinge noch Jungfrawen / weder des Alten noch der Grosueter / alle gab er ſie in ſeine hand.
(Früe)
Das iſt / Er ſagte jnen zeitlich zuuor das ſie zeit gnug hatten allewege ſich zu beſſern / ehe die ſtraffe kem.
18VND alle Gefeſſe im hauſe Gottes gros vnd klein / die Schetze im Hauſe des HERRN / vnd die ſchetze des Königs vnd ſeiner Fürſten / alles lies er gen Babel füren. 19Vnd ſie verbranten das haus Gottes / Vnd brachen abe die mauren zu Jeruſalem / vnd alle jre Pallaſt branten ſie mit fewr aus / das alle jre köſtliche Gerete verderbet wurden. 20Vnd füret weg gen Babel wer vom ſchwert vberblieben war / vnd wurden ſeine vnd ſeiner Söne knechte / bis das Königreich der Perſen regierte. 21Das erfüllet würde das wort des HERRN durch den mund Jeremia / bis das Land an ſeinen Sabbathen gnug hette / Denn die gantze zeit vber der verſtörung war Sabbath bis das ſiebenzig jar vol worden.
ABer im erſten jar Cores des königes in Perſen / das erfüllet würde das wort des HERRN / durch den mund Jeremia geredt / erweckt der HERR den geiſt Cores des königes in Perſen / das er lies ausſchreien durch ſein gantzes Königreich / auch durch ſchrifft / vnd ſagen / 23ſo ſpricht Cores der König in Perſen /
Der HERR der Gott von Himel / hat mir alle Königreich in Landen gegeben / vnd hat mir befolhen / jm ein Haus zu bawen zu Jeruſalem in Juda / Wer nu vnter euch ſeines Volcks iſt / mit dem ſey
der HERR ſein Gott /
vnd ziehe hin auff.
Ende des Andern Buchs /
Der Chronica.
✽
1) Druckfehler: Jere. 17.
Gemeint ist: Jere. 37. (Jer 37,1-21)
Wir haben entsprechend verlinkt!
2) Die Zählung der siebzig Jahre des babylonischen Exils beginnt mit der ersten Eroberung Jerusalems durch König Nebukadnezar II. und der ersten Depotation der Bewohner im Jahr 597 v. Chr.
Das babylonische Exil endete mit der Eroberung Babylons durch den Perserkönig Kyros II. im Jahr 536 v. Chr.
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
2.Par. | 2. Buch der Chronica. | Das zweite Buch der Chronik Das 2. Buch der Chronik | 2. Chr 2 Chr 2Chr |
3. Reg. | 1. Buch von den Königen. | Das erste Buch der Könige Das 1. Buch der Könige | 1. Kön 1 Kön 1Kon |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Luther erklärt die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.