Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 36 Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel XXVIII. | ||
|
10,1 - 36,13 |
IV. DIE KÖNIGE JUDAS
|
|
28,1-27 |
IV.12 König Ahas von Juda
|
1 | 28,1-4 | |
2 | 28,5-8 | Die verlustreichen Kriege gegen Rezin, dem König der Aramäer, und Pekach, dem König von Israel |
3 | 28,9-15 | König Pekach lässt auf die Forderung des Propheten Oded hin die gefangenen Judäer frei |
4 | 28,16-21 | |
5 | 28,22-25 | König Ahas führt in Jerusalem und Juda den aramäischen Götterkult ein |
6 | 28,26-27 |
[249b]
28,1-27
AHas war zwenzig jar alt / da er König ward / vnd regieret ſechzehen jar zu Jeruſalem / vnd thet nicht das dem HERRN wolgefiel / wie ſein vater Dauid. 2Sondern wandelt in den wegen der könige Iſrael / Dazu macht er gegoſſen bilder Baalim. 3Vnd reucherte im tal der kinder Hinnom / vnd verbrand ſeine Söne mit fewr / nach dem grewel der Heiden / die der HERR fur den kindern Iſrael vertrieben hat-
[249b | 250a]
Chronica. C․ XXVIII.
Ahas.
CCL.
te. 4Vnd opfferte vnd reucherte auff den Höhen vnd auff den Hügeln / vnd vnter allen grünen Bewmen.
DArumb gab jn der HERR ſein Gott in die hand des königes zu Syrien / das ſie jn ſchlugen / vnd ein groſſen Hauffen von den ſeinen gefangen weg füreten / vnd gen Damaſcon brachten. Auch ward er gegeben vnter die hand des königes Iſrael / das er eine groſſe ſchlacht an jm thet. 6Denn Pekah der ſon Remalja ſchlug in Juda hundert vnd zwenzig tauſent auff einen tag / die alle redliche Leute waren / Darumb das ſie den HERRN jrer veter Gott verlieſſen. 7Vnd Sichri ein gewaltiger in Ephraim erwürget Maeſeia den ſon des Königes / vnd Aſrikam den Hausfürſten / vnd Elkana den neheſten nach dem Könige. 8Vnd die kinder Iſrael füreten gefangen weg von jren Brüdern zwey hundert tauſent / weiber / ſöne vnd töchter / vnd namen da zu groſſen Raub von jnen / vnd brachten den Raub gen Samaria.
Pekah.
Sichri.
ES war aber daſelbs ein Prophet des HERRN / der hies Oded / der gieng er aus dem Heer entgegen / das gen Samaria kam / vnd ſprach zu jnen / Sihe / weil der HERR ewer veter Gott vber Juda zornig iſt / hat er ſie in ewre hende gegeben / Ir aber habt ſie erwürget ſo grewlich / das in den Himel reicht. 10Nu gedenckt jr die kinder Juda vnd Jeruſalem euch zu vnterwerffen zu Knechten vnd zu Megden / Iſt das denn nicht ſchuld bey euch wider den HERRN ewrn Gott? 11So gehorchet mir nu / vnd bringet die Gefangenen wider hin / die jr habt weggefürt aus ewren Brüdern / Denn des HERRN zorn iſt vber euch ergrimmet.
Oded.
12DA machten ſich auff etliche vnter den Fürnemeſten der kinder Ephraim / Aſarja der ſon Johanan / Berechja der ſon Meſillemoth / Jehiskia der ſon Sallum / vnd Amaſa der ſon Hadlai / wider die / ſo aus dem Heer kamen / 13vnd ſprachen zu jnen / Ir ſolt die Gefangene nicht her ein bringen / Denn jr gedenckt nur ſchuld fur dem HERRN vber vns / auff das jr vnſer ſünde vnd ſchuld deſte mehr machet / Denn es iſt zuuor der ſchuld zu viel / vnd der zorn vber Iſrael ergrimmet. 14Da lieſſen die geharniſchten die Gefangene vnd den Raub fur den Oberſten vnd fur der gantzen Gemeine.
15DA ſtunden auff die Menner / die jtzt mit namen genennet ſind / vnd namen die Gefangenen / vnd alle die blos vnter jnen waren / zogen ſie an von den geraubten / vnd kleideten ſie / vnd zogen jnen ſchuch an / vnd gaben jnen zu eſſen vnd zu trincken / vnd ſalbeten ſie / vnd füreten ſie auff Eſeln alle die ſchwach waren / vnd brachten ſie gen Jeriho zur Palmenſtad bey jre Brüder / vnd kamen wider gen Samaria.
ZV der ſelben zeit / ſandte der könig Ahas zu den Königen von Aſſur / das ſie jm hülffen. 17Vnd es kamen aber mal die Edomiter vnd ſchlugen Juda / vnd füreten etliche weg. 18Auch theten ſich die Philiſter nider in den Stedten / in der Awe vnd gegen mittag Juda / vnd gewonnen BethSemes / Aialon / Gederoth / vnd Socho mit jren töchtern / vnd Thimna mit jren töchtern / vnd Gimſo mit jren töchtern / vnd woneten drinnen. 19Denn der HERR demütiget Juda vmb Ahas willen / des königs Juda / darumb das er a Juda *blos machet vnd vergreiff ſich am HERRN. 20Vnd es kam wider jn Tiglath Pilneſſer der könig von Aſſur / der belagert jn / Aber er kund jn nicht gewinnen. 21Denn Ahas teilet das Haus des HERRN / vnd das haus des Königs vnd der Oberſten / das er dem könige zu Aſſur gab. Aber es halff jn nichts.
a
Alij / Iſrael
*
(Blos)
Dieſe blöſſe war / Das das Volck nicht vnter Gott nach ſeinem wort lebet / ſondern frey nach ſeinem eigen gutdünckel in Gottesdienſt. Wie Exod. 32. Aaron das Volck entblöſſet.
DAzu in ſeiner Not / macht der könig Ahas des vergreiffens am HERRN noch mehr / 23vnd opfferte den Göttern zu Damaſcon / die jn geſchlagen hatten / vnd ſprach / Die Götter der könige zu Syrien helffen jnen / Darumb wil ich jnen opffern / das ſie mir auch helffen / So doch dieſelben jm / vnd dem gantzen Iſrael ein fall waren. 24Vnd Ahas bracht zu hauff die gefeſſe des hauſes Gottes / vnd ſamlet die gefeſſe im hauſe Gottes / vnd ſchlos die thürn zu am
[250a | 250b]
II. Bucĥ der C․ XXIX․
Ahas․
Hauſe des HERRN / vnd macht jm Altar in allen winckeln zu Jeruſalem / 25vnd in den ſtedten Juda hin vnd her macht er Höhen zu reuchern andern Göttern / vnd reitzet den HERRN ſeiner veter Gott.
26WAS aber mehr von jm zu ſagen iſt / vnd alle ſeine wege / beide erſten vnd letzten / Sihe / das iſt geſchrieben im Buch der könige Juda vnd Iſrael. 27Vnd Ahas entſchlieff mit ſeinen Vetern / vnd ſie begruben jn in der ſtad zu Jeruſalem / Aber ſie brachten jn nicht vnter die greber der könige Iſrael / Vnd ſein ſon Jehiskia ward König an ſeine ſtat.
✽
1) vnd verbrand ſeine Söne mit fewr / nach dem grewel der Heiden /
König Ahas opferte mehrere seiner Söhne im Kinderopferritual als Menschenopfer dem heidnischen Gott Molech.
Im parallelen Text in 2Kon 16,3 ist nur von einem Sohn die Rede.
Siehe auch 2Kon 23,10.
Siehe auch 5Mos 18,9-10.
2) ZV der ſelben zeit / ...
Der Bericht passt zeitlich nicht. Die geschilderten Geschehnisse ereigneten sich erst 30 Jahre später unter Sanherib und König Hiskia von Juda.
Sehe auch 2Kon 18,13-16
3) lat.: Alij / Israel
dt.: »Andere: Israel«
Luther weist daruf hin, dass andere Quellen an dieser Stelle nicht Juda, sondern Israel schreiben.
4) Tiglat-Pileser III. (akkadisch: Tukulti-apil-Ešarra III.) war assyrischer König in den Jahren 745 bis 726 v. Chr.
In der Bibel wird er auch Pul genannt nach seinem babylonischen Namen Pulu. (2Kon 15,19, 1Chr 5,26)
Im Syrisch-Ephraimitischen Krieg (um 733 v. Chr.) der Staaten Damaskus und Israel gegen das mit Assyrien verbündete Juda, der mit dem Sieg Judas und damit auch Assyriens endete, wurden unter Tiglat-Pileser III. große Teile israelitischer Bewohner des Ostjordanlandes nach Assyrien verschleppt.
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
2.Par. | 2. Buch der Chronica. | Das zweite Buch der Chronik Das 2. Buch der Chronik | 2. Chr 2 Chr 2Chr |
3. Reg. | 1. Buch von den Königen. | Das erste Buch der Könige Das 1. Buch der Könige | 1. Kön 1 Kön 1Kon |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Luther erklärt die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.