Das Buch der Richter

Kapitel XVII.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Geschichtsbücher

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das Buch der Richter

 

C. XVII.

 

Ri 17,1-13

 

Der Text in 21 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel 17

 

Nr.

Text 1545

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XVII.

 

 

17,1 - 21,24

 

IV. ANHÄNGE:
SCHLIMME ZUSTÄNDE IN KÖNIGLOSER ZEIT

 

 

 

17,1 - 18,31

 

IV.1. Michas Heiligtum und das Heiligtum von Dan

 

1

17,1-6

→Micha und sein privates Heiligtum

2

17,7-13

→Micha gewinnt einen Leviten als Priester für sein Privatheiligtum

 

 

Ri 17,4-6%2C

 

Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.

 

 

 

 

Das Bucĥ
der Ricĥter.

 

 

IV.
ANHÄNGE:

SCHLIMME ZUSTÄNDE IN KÖNIGLOSER ZEIT

 

 

17,1 - 21,25

 

 

IV.1.

Michas Heiligtum
und das
Heiligtum von Dan

 

17,1 - 18,31

 

 

 

 

[143a]

 

 

XVII.

 

 

Micha und sein privates Heiligtum

 

ES war ein Man auff dem ge­bir­ge Ephraim mit namen Mi­cha / 2der ſprach zu ſei­ner Mut­ter / Die tau­ſent vnd hun­dert Sil­ber­lin­ge die du zu dir ge­no­men haſt vnd ge­ſchwo­ren vnd ge­ſagt fur mei­nen ohren / Sihe dasſelb Geld iſt bey mir / ich habs zu mir genomen. Da ſprach ſei­ne Mutter / Geſegnet ſey mein Son dem HER­RN. 3Al­ſo gab er ſei­ner Mutter die tau­ſent vnd hundert Silberlinge wider. Vnd ſei­ne Mutter ſprach / Ich hab das Geld dem HER­RN geheiliget von meiner hand fur mei­nen Son / das man ein Bildnis vnd Abgott machen ſol / da­r­umb ſo gebe ichs dir nu wider.

4ABer er gab ſei­ner mutter das geld wider / Da nam ſei­ne Mutter zwey

 

Micha.

a

(Geſchworen)

Dieſe fraw wird ſolchs Geld ge­lobd ha­ben zum Bil­de zu ge­ben / Das wird dem ſon zu erſt nicht ge­fal­len ha­ben / hats jr dar­umb ge­ſto­len / Dar­nach ſich jr kla­gen laſ­ſen be­we­gen / vnd wi­der ge­ge­ben / vnd laſ­ſen ma­chen was ſie wolt. Da es nu wol ge­riet (wie ſolch ding pfle­get) lies ers jm auch ge­fal­len.

 

 

 

 

[143a | 143b]

 

 

Das Bucĥ    C․XVII.XVIII

Micĥa․

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Levit

im Hau­ſe Micha.

hundert Silberling / vnd thet ſie zu dem Goldſchmid / Der macht jr ein Bilde vnd Abgott / das war dar­nach im hau­ſe Micha. 5Vnd der man Micha hatte al­ſo ein Gotteshaus / Vnd machet einen Leibrock vnd das Heilige b / vnd c füllet ſei­ner Söne einem die hand / das er ſein Prie­ſter ward. 6Zu der zeit war kein König in Iſ­ra­el / Vnd ein jg­li­cher thet was jn recht dauchte.

 

Micha gewinnt einen Leviten als Priester für sein Privatheiligtum

ES war aber ein Jüngling von Beth­le­hem Ju­da / vn­ter dem ge­ſchlecht Juda / vnd er war ein Leuit / vnd war frembd da­ſelbs / 8Er zoch aber aus der ſtad Beth­le­hem Juda / zu wandern wo er hin kundte. Vnd da er auffs gebirge Ephraim kam zum hau­ſe Micha / das er ſei­nen weg gienge / 9fragt jn Micha / Wo kompſtu her? Er antwort jm / Ich bin ein Leuit von Beth­le­hem Juda / vnd wandere / wo ich hin kan. 10Micha ſprach zu jm / Bleibe bey mir / du ſolt mein Va­ter vnd mein Prie­ſter ſein / Ich wil dir jerlich zehen Silberlinge vnd benante Kleider vnd deine narung geben / Vnd der Leuit gieng hin.

 

b

(Thraphim)

Deudſchen wir / das Hei­lige / oder Hei­lig­thumb / wie zu vn­ſer zeit die hül­tzen Hei­li­gen / Tod­ten­bei­ne / Tod­ten­klei­der / vnd der glei­chen Hei­li­gen tand ge­hal­ten iſt fur Got­tes­dienſt / Denn es iſt vox am­bi­gua.

→*1)

c

Das iſt / Er wei­het jn / wie →Exod. 39. ſtehet.

 

11DER Leuit trat an zu bleiben bey dem Man / vnd er hielt den Knaben gleich wie einen Son. 12Vnd Micha füllet dem Le­ui­ten die hand / das er ſein Prie­ſter ward / vnd war al­ſo im haus Micha. 13Vnd Micha ſprach / Nu weis ich das mir der HERR wird wolthun / weil ich einen Le­ui­ten zum Prie­ſter habe.

 

 

 

 

1) lat.: vox ambigua

dt.: »ein zweideutiger Ausdruck«

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Jud.
Das Buch der Richter.
Der Richter.
Judicum.

Biblia Vulgata:
Judicum

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das Buch der Richter

Das Buch der Richter

Ri

Ri

Ri

Ex.
Exo.
Exod.
Das ander Buch Moſe.
Exodus.

Biblia Vulgata:
Exodus

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das zweite Buch Mose (Exodus)

Exodus

2. Buch Mose

2. Mose

Ex

2Mos

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 21.11.2024  

 
Biblia
1545
Ri
XVII.