Das Buch der Richter

Kapitel XV.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Geschichtsbücher

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das Buch der Richter

 

C. XV.

 

Ri 15,1-20

 

Der Text in 21 Kapiteln

 

 

 

 

 

Das Bucĥ
der Ricĥter.

 

 

 

 

[141a]

 

 

XV.

 

 

Simson erfährt, dass seine Frau mit einem anderen Mann verheiratet wurde

 

ES begab ſich aber nach etlichen ta­gen / vmb die Weitzenerndte / das Simſon ſein Weib beſucht mit einem Ziegenböcklin. Vnd als er gedacht / Ich wil zu meinem weibe gehen in die kamer / wolt jn jr Va­ter nicht hin ein laſ­ſen / 2vnd ſprach / Ich meiner du we­reſt jr gram wor­den / vnd hab ſie deinem Freunde gegeben / Sie hat aber eine jüngere Schweſter die iſt ſchöner denn ſie / die las dein ſein fur die­ſe. 3Da ſprach Simſon zu jnen / Ich hab ein mal eine rechte ſach wi­der die Phi­li­ſter / Ich wil euch ſchaden thun.

 

 

Simson verbrennt aus Rache die Felder und Plantagen der Philister

 

VND Simſon gieng hin / vnd fieng drey hundert Füchſe / Vnd nam Brende / vnd keret ja einen Schwantz zum andern / vnd thet einen Brand ja zwiſſchen zween ſchwentze / 5vnd zündet die an mit fewr / vnd lies ſie vn­ter das Korn der Phi­li­ſter / Vnd zündet al­ſo an die Mandel / ſampt dem ſtehenden Korn / vnd Wein­ber­ge vnd Ole­bew­me. 6Da ſpra­chen die Phi­li­ſter / Wer hat das ge­than? Da ſagt man / Simſon der Eidam des Thimniters / Da­r­umb das er jm ſein Weib genomen / vnd ſei­nem Freunde gegeben hat. Da zogen die Phi­li­ſter hin auff / vnd verbrandten ſie ſampt jrem Vater mit fewr.

 

7SImſon aber ſprach zu jnen / Ob jr ſchon das ge­than habt / doch wil ich mich an euch ſelbs rechen / vnd dar­nach auff hören. 8Vnd ſchlug ſie hart / beide

 

 

 

 

 

[141a | 141b]

 

 

Das Bucĥ    C․XV

Simſon.

 

 

an ſchuldern vnd lenden. Vnd zoch hin ab / vnd wonet in der Steinklufft zu Etam.

 

Simson wird von den Jüdäern an die Philister ausgeliefert

DA zogen die Phi­li­ſter hin auff vnd be­la­ger­ten Juda / vnd lieſſen ſich nider zu Lehi. 10Aber die von Juda ſpra­chen / Warumb ſeid jr wi­der vns er auff zogen? Sie antworten / Wir ſind er auff komen Simſon zu binden / das wir jm thun / wie er vns ge­than hat. 11Da zogen drey tau­ſent Man von Juda / hin ab in die Steinklufft zu Etam / vnd ſpra­chen zu Simſon / Wei­ſtu nicht das die Phi­li­ſter vber vns herr­ſchen? Warumb haſtu denn das an vns ge­than? Er ſprach zu jnen / Wie ſie mir ge­than haben / So hab ich jnen wi­der ge­than.

(Schuldnern vnd lenden)

Das iſt / Er ſchlug ſie / wie ſie jm fur ka­men / ſie wa­ren ho­hes oder ni­dri­ges Stan­des.

 

12SIe ſpra­chen zu jm / Wir ſind er ab komen dich zu binden / vnd in der Phi­li­ſter hende zu geben. Simſon ſprach zu jnen / So ſchwe­ret mir / das jr mir nicht wehren wolt. 13Sie antworten jm / Wir wöl­len dir nicht wehren / ſon­dern wöl­len dich nur binden / vnd in jre hende geben / vnd wöl­len dich nicht töd­ten / Vnd ſie bunden jn mit zweien newen Stricken / vnd füreten jn er auff vom Fels.

 

 

Simson erschlägt tausent Philister mit dem Unterkieferknochen eines Esels

 

VND da er kam bis gen Lehi / jauchzeten die Phi­li­ſter zu jm zu / Aber der Geiſt des HER­RN geriet vber jn / vnd die Stricke an ſei­nen Armen wurden wie Faden / die das fewr verſenget hat / das die band an ſei­nen henden zuſchmoltzen. 15Vnd er fand einen faulen Eſelskinbacken / Da reckt er ſei­ne hand aus vnd nam jn / vnd ſchlug damit tau­ſent Man. 16Vnd Simſon ſprach / Da ligen ſie bey hauffen / Durch eins Eſelskinbacken / hab ich tau­ſent Man ge­ſchla­gen. 17Vnd da er das aus­ge­redt hatte / warff er den Kinbacken aus ſei­ner hand / vnd hies die Stet RamatLehi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ramat-

Lehi.

Heiſſt ein hin­wurff des Kin­backens.

 

 

Holzschnitt, Bild zum Buch der Richter, Kapitel 15: Simson und der Unterkieferknochen eines Esels

 

 

Gott lässt für Simson Wasser aus dem Unterkieferknochen des Esels sprudeln

 

DA jn aber ſeer dürſtet / rieff er den HER­RN an / vnd ſprach / Du haſt ſolch gros Heil ge­ge­ben / durch die hand deines Knechts / Nu aber mus ich durſts ſterben / vnd in der Vnbeſchnitten hende fallen. 19Da ſpaltet Gott einen Backenzaan in dem Kinbacken / das wa­ſſer er aus gieng / Vnd als er tranck / kam ſein Geiſt wider / vnd ward erquicket / Da­r­umb heiſſt er noch heutes tags / des Anrüffers brun / der im Kinbacken ward.

 

 

Notiz zu Simsons zwanzigjähriger Richterzeit unter der Herrschaft der Philister

20. jar.

20Vnd er richtet Iſ­ra­el zu der Phi­li­ſter zeit / zwentzig jar.

 

 

 

 

 

 

Holzschnitte der Bibel

Die Holzschnitte der Bibel

Abbildung im Buch der Richter, Kapitel XV.

»Simson und der Unterkieferknochen eines Esels«

(Ri 15,14-19)

Klicken Sie auf das Bild, um eine größere Ansicht zu erhalten!

 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Jud.
Das Buch der Richter.
Der Richter.
Judicum.

Biblia Vulgata:
Judicum

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das Buch der Richter

Das Buch der Richter

Ri

Ri

Ri

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 16.11.2024  

 
Biblia
1545
Ri
XV.