Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 21 Kapiteln
Nr. | Text 1545 | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel XVIII. | ||
|
17,1 - 21,24 |
IV. ANHÄNGE:
|
|
17,1 - 18,31 |
IV.1. Michas Heiligtum und das Heiligtum von Dan
|
1 | 18,1-10 | |
2 | 18,11-12 | |
3 | 18,13-21 | Die Daniten rauben Michas Heiligtum und nehmen den Priester mich sich |
4 | 18,22-26 | |
5 | 18,27-29 | |
6 | 18,30-31 |
[143b]
ZV der zeit war kein König in Iſrael / Vnd der ſtam der Daniter ſuchte jm ein Erbteil / da ſie wonen möchten / Denn es war bis auff den tag noch kein Erbe fur ſie gefallen vnter den ſtemmen Iſrael. 2Vnd die kinder Dan ſandten aus jren Geſchlechten von jren Enden fünff ſtreitbare Menner / von Zarea vnd Eſthaol / das Land zu erkunden vnd zu erforſchen / vnd ſprachen zu jnen / Ziehet hin vnd erforſchet das Land. Vnd ſie kamen auff das gebirge Ephraim ans haus Micha / vnd blieben vber nacht daſelbs.
Daniter
ſuchen ein Erbteil.
VND weil ſie da bey dem geſinde Micha waren / kandten ſie die ſtimme des Knabens des Leuiten / Vnd ſie wichen dahin / vnd ſprachen zu jm / Wer hat dich hieher bracht? Was machſtu da? Vnd was haſtu hie? 4Er antwortet jnen / So vnd ſo hat Micha an mir gethan / vnd hat mich gedinget / das ich ſein Prieſter ſey. 5Sie ſprachen zu jm / Lieber / Frage Gott / das wir erfaren / ob vnſer weg den wir wandeln / auch wolgeraten werde? 6Der Prieſter antwort jnen / Ziehet hin mit frieden / Ewr weg iſt recht fur dem HERRN / den jr ziehet.
7DA giengen die fünff Menner hin vnd kamen gen Lais / vnd ſahen das Volck das drinnen war / ſicher wonen auff die weiſe / wie die Zidonier / ſtille vnd ſicher / vnd war niemand der jnen leid thet im Lande / oder Herr vber ſie were / vnd waren ferne von den Zidoniern / vnd hatten nichts mit Leuten zu thun.
Sie hatten weder Feinde noch Herrn.
8VND ſie kamen zu jren Brüdern gen Zarea vnd Eſthaol / Vnd jre Brüder ſprachen zu jnen / Wie ſtehets mit euch? 9Sie ſprachen / Auff / laſt vns zu jnen hin auffziehen / denn wir haben das Land beſehen / das iſt faſt gut / Drumb eilet vnd ſeid nicht faul zu ziehen / das jr kompt das Land einzunemen. 10Wenn jr komet / werdet jr zu einem ſichern Volck komen / Vnd das Land iſt weit vnd breit / denn Gott hats in ewr hende gegeben / Einen ſolchen ort / da nichts gebricht / alles das auff Erden iſt.
Lager
Dan.
DA zogen von dannen aus den geſchlechten Dan von Zarea vnd Eſthaol / ſechs hundert Man gerüſt mit jren waffen zum ſtreit / 12vnd zogen hinauff vnd lagerten ſich zu KiriathJearim in Juda / Daher nenneten ſie die Stet / das lager Dan / bis auff dieſen tag / das hinder KiriathJearim iſt.
[143b | 144a]
Der Ricĥter․ C․ XVIII․
Lais
von Danitern eröbert.
CXLIIII.
VND von dannen giengen ſie auff das gebirge Ephraim / vnd kamen zum hauſe Micha. 14Da antworten die fünff Menner / die ausgegangen waren das land Lais zu erkunden / vnd ſprachen zu jren Brüdern / Wiſſet jr auch / das in dieſen heuſern ein Leibrock / Heiligthumb / Bildnis vnd Abgott ſind? Nu müget jr dencken was euch zu thun iſt. 15Sie kereten da ein / vnd kamen an das haus des Knabens des Leuiten in Micha hauſe / vnd grüſſeten jn freundlich. 16Aber die ſechs hundert Gerüſte mit jrem Harniſch / die von den kindern Dan waren / ſtunden fur dem thor. 17Vnd die fünff Menner / die das Land zu erkunden ausgezogen waren / giengen hin auff vnd kamen da hin / vnd namen das Bilde / den Leibrock / das Heiligthumb vnd Abgott / Die weil ſtund der Prieſter fur dem thor / bey den ſechs hundert Gerüſten mit jrem harniſch.
18ALs nu jene ins haus Micha komen waren / vnd namen das Bilde / den Leibrock / das Heiligthumb vnd Abgott / ſprach der Prieſter zu jnen / Was macht jr? 19Sie antworten jm / Schweig vnd halt das maul zu / vnd zeuch mit vns / das du vnſer Vater vnd Prieſter ſeieſt. Iſt dirs beſſer / das du in des einigen Mans haus Prieſter ſeieſt / Oder vnter einem gantzen Stam vnd Geſchlecht in Iſrael? 20Das gefiel dem Prieſter wol / vnd nam beide den Leibrock / das Heiligthumb vnd Bilde / vnd kam mit vnter das volck. 21Vnd da ſie ſich wandten vnd hinzogen / ſchickten ſie die Kindlin vnd das Vieh / vnd was ſie köſtlichs hatten / vor jnen her.
DA ſie nu fern von Michas haus kamen / ſchrien die Menner ſo in den heuſern waren / bey Michas haus / vnd folgeten den kindern Dan nach / vnd rieffen den kindern Dan. 23Sie aber wandten jr andlitz vmb / vnd ſprachen zu Micha / Was iſt dir / das du alſo ein geſchrey machſt? 24Er antwortet / Ir habt meine Götter genomen / die ich gemacht hatte / vnd den Prieſter / vnd ziehet hin / vnd was hab ich nu mehr? Vnd jr fraget noch / was mir feile? 25Aber die kinder Dan ſprachen zu jm / Las deine ſtim nicht hören bey vns / das nicht auff dich ſtoſſen zornige Leute / vnd deine Seele vnd deines hauſes Seele nicht auffgereumet werde. 26Alſo giengen die kinder Dan jrs weges. Vnd Micha da er ſahe das ſie jm zu ſtarck waren / wand er ſich / vnd kam wider zu ſeinem hauſe.
Dan
vorhin
Lais.
SIe aber namen / das Micha gemacht hatte / vnd den Priſter den er hatte / vnd kamen an Lais / an ein ſtill ſicher Volck / vnd ſchlugen ſie mit der ſcherffe des Schwerts / vnd verbrandten die Stad mit fewr. 28Vnd war niemand der ſie errettet / Denn ſie lag ferne von Zidon / vnd hatten mit den Leuten nichts zuſchaffen / vnd ſie lag im grunde / welcher an BethRehob ligt. Da baweten ſie die Stad vnd woneten drinnen / 29vnd nenneten ſie Dan / nach dem namen jres vaters Dan / der von Iſrael geboren war / Vnd die Stad hies vorzeiten Lais.
30VND die kinder Dan richteten fur ſich auff das Bilde. Vnd Jonathan der ſon Gerſon / des ſons Manaſſe vnd ſeine Söne waren Prieſter vnter dem ſtam der Daniter / bis an die zeit / da ſie aus dem Lande gefangen gefürt worden. 31Vnd ſatzten alſo vnter ſich das Bilde Micha / das er gemacht hatte / ſo lange als das haus Gottes war zu Silo.
✽
1) Druckfehler: Priſter; korrekt: Prieſter.
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Jud. | Das Buch der Richter. | Das Buch der Richter Das Buch der Richter | Ri Ri Ri |
3. Reg. | 1. Buch von den Königen. | Das erste Buch der Könige Das 1. Buch der Könige | 1. Kön 1 Kön 1Kon |
4. Reg. | 2. Buch von den Königen. | Das zweite Buch der Könige Das 2. Buch der Könige | 2. Kön 2 Kön 2Kon |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Luther erklärt die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.