Das Buch der Richter

Kapitel XII.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Geschichtsbücher

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das Buch der Richter

 

C. XII.

 

Ri 12,1-15

 

Der Text in 21 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel 12

 

Nr.

Text 1545

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XII.

 

 

3,6 - 16,31

 

III. DIE RICHTERERZÄHLUNGEN

 

 

 

10,6 - 12,7

 

III.9. Richter Jefta

 

1

12,1-6

→Jeftahs Kampf mit Ephraim

2

12,7

→Jeftahs Tod nach sechsjähriger Zeit als Richter

 

 

12,8-10

 

III.10. Richter Ibzan

 

3

12,8-10

→Die siebenjährige Zeit des Richters Ebzan

 

 

12,11-12

 

III.11. Richter Elon

 

4

12,11-12

→Die zehnjährige Zeit des Richters Elon

 

 

12,13-15

 

III.12. Richter Abdon

 

5

12,13-15

→Die achtjährige Zeit des Richters Abdon

 

 

 

 

 

Das Bucĥ
der Ricĥter.

 

 

 

 

[139b]

 

 

XII.

 

 

Jeftahs Kampf mit Ephraim

 

VNd die von Ephraim ſchrien vnd gien­gen zur Mitternacht werts / vnd ſpra­chen zu Jeph­thah / War­umb biſtu in den ſtreit ge­zo­gen wi­der die kin­der Am­mon / vnd haſtu vns nicht geruffen / das wir mit dir zögen? Wir wöl­len dein Haus ſampt dir mit fewr verbrennen. 2Jeph­thah ſprach zu jnen / Ich vnd mein Volck hatten eine groſ­ſe ſa­che mit den kin­dern Ammon / vnd ich ſchrey euch an / Aber jr halfft mir nicht aus jren henden. 3Da ich nu ſa­he / das jr nicht helf­fen wol­tet / ſtellet ich meine Seele in meine hand / vnd zoch hin wi­der die kin­der Ammon / vnd der HERR gab ſie in meine hand. Warumb kompt jr nu zu mir erauff / wi­der mich zu ſtreitten?

 

4VND Jeph­thah ſamlet alle Men­ner in Gilead / vnd ſtreit wi­der Ephraim / Vnd die menner in Gilead ſchlu­gen Ephraim / da­r­umb das ſie ſagten / Seid doch jr Gileaditer vn­ter Ephraim vnd Manaſſe / als die Flüchtigen zu c Ephraim. 5Vnd die Gileaditer namen ein die furt des Jordans fur Ephraim. Wenn nu ſpra­chen die flüchtigen Ephraim / Las mich hin über gehen / So ſpra­chen die Men­ner von Gilead zu jm / Biſtu ein Ephraiter? Wenn er denn ant­wor­tet / Nein / 6So hieſſen ſie jn ſprechen / Schiboleth / So ſprach er / Siboleth / vnd kunds nicht recht reden / So griffen ſie jn vnd ſchlu­gen jn an der furt des Jordans / Das zu der zeit von Ephraim fielen zwey vnd vierzig tau­ſent.

 

 

 

 

 

c

Id eſt / Qui ad Ephraim fu­ge­runt in pe­ri­cu­lis pro ſa­lu­te / Non vos eri­pi­tis nos / ſed nos vos fu­gi­ti­uos / quia ſu­mus re­gia tri­bus.

→*1)

(Schiboleth)

Heiſſt ein eher am korn / heiſſt auch wol ein Land­ſtraſs.

 

 

Jeftahs Tod nach sechsjähriger Zeit als Richter

 

7Jeph­thah aber richtet Iſ­ra­el ſechs jar / Vnd Jeph­thah der Gileaditer ſtarb / vnd ward begraben in den Stedten zu Gilead.

Jeph-

thah ſtirbt.

 

 

III.10.

Richter Ebzan

 

12,8-10

 

 

Die siebenjährige Zeit des Richters Ebzan

 

NAch die­ſem richtet Iſ­ra­el Ebzan von Beth­le­hem / 9der hatte drei­ſſig Söne / vnd drei­ſſig Töch­ter ſatzt er aus / vnd drei­ſſig töch­ter nam er von auſſen ſei­nen ſönen. Vnd richtet Iſ­ra­el ſieben jar / 10vnd ſtarb / vnd ward begraben zu Beth­le­hem.

Ebzan

7. jar.

 

 

III.11.

Richter Elon

 

12,11-12

 

 

Die zehnjährige Zeit des Richters Elon

 

NAch die­ſem richtet Iſ­ra­el Elon / ein Se­bu­lo­ni­ter / vnd richtet Iſ­ra­el zehen jar / 12vnd ſtarb / vnd ward begraben zu Aialon im lande Sebulon.

Elon

10. jar.

 

 

III.12.

Richter Abdon

 

12,13-15

 

 

Die achtjährige Zeit des Richters Abdon

 

NAch die­ſem richtet Iſ­ra­el Abdon ein ſon Hillel / ein Pireathoniter / 14Der hat vierzig Söne vnd drei­ſſig Neffen / die auff ſiebenzig Eſelfüllen ritten / vnd richtet Iſ­ra­el acht jar. 15Vnd ſtarb / vnd ward begraben zu Pireathon im lande Ephraim / auff dem gebirge der Amalekiter.

Abdon

8. jar.

 

 

 

 

1) lat.: Id eſt / Qui ad Ephraim fugerunt in periculis pro ſalute / Non vos eripitis nos / ſed nos vos fugitiuos / quia ſumus regia tribus.

dt.: »Das bedeutet: Die ihr zu Ephraim geflohen seid, unter Gefahr für Leib und Leben, nicht ihr befreit uns, sondern wir euch Flüchtlinge, weil wir dem Königshaus dienen.«

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Jud.
Das Buch der Richter.
Der Richter.
Judicum.

Biblia Vulgata:
Judicum

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das Buch der Richter

Das Buch der Richter

Ri

Ri

Ri

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 16.11.2024  

 
Biblia
1545
Ri
XII.