Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 21 Kapiteln
Nr. | Text 1545 | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel XII. | ||
|
3,6 - 16,31 |
III. DIE RICHTERERZÄHLUNGEN
|
|
10,6 - 12,7 |
III.9. Richter Jefta
|
1 | 12,1-6 | |
2 | 12,7 | |
|
12,8-10 |
III.10. Richter Ibzan
|
3 | 12,8-10 | |
|
12,11-12 |
III.11. Richter Elon
|
4 | 12,11-12 | |
|
12,13-15 |
III.12. Richter Abdon
|
5 | 12,13-15 |
[139b]
VNd die von Ephraim ſchrien vnd giengen zur Mitternacht werts / vnd ſprachen zu Jephthah / Warumb biſtu in den ſtreit gezogen wider die kinder Ammon / vnd haſtu vns nicht geruffen / das wir mit dir zögen? Wir wöllen dein Haus ſampt dir mit fewr verbrennen. 2Jephthah ſprach zu jnen / Ich vnd mein Volck hatten eine groſſe ſache mit den kindern Ammon / vnd ich ſchrey euch an / Aber jr halfft mir nicht aus jren henden. 3Da ich nu ſahe / das jr nicht helffen woltet / ſtellet ich meine Seele in meine hand / vnd zoch hin wider die kinder Ammon / vnd der HERR gab ſie in meine hand. Warumb kompt jr nu zu mir erauff / wider mich zu ſtreitten?
4VND Jephthah ſamlet alle Menner in Gilead / vnd ſtreit wider Ephraim / Vnd die menner in Gilead ſchlugen Ephraim / darumb das ſie ſagten / Seid doch jr Gileaditer vnter Ephraim vnd Manaſſe / als die Flüchtigen zu c Ephraim. 5Vnd die Gileaditer namen ein die furt des Jordans fur Ephraim. Wenn nu ſprachen die flüchtigen Ephraim / Las mich hin über gehen / So ſprachen die Menner von Gilead zu jm / Biſtu ein Ephraiter? Wenn er denn antwortet / Nein / 6So hieſſen ſie jn ſprechen / Schiboleth / So ſprach er / Siboleth / vnd kunds nicht recht reden / So griffen ſie jn vnd ſchlugen jn an der furt des Jordans / Das zu der zeit von Ephraim fielen zwey vnd vierzig tauſent.
c
Id eſt / Qui ad Ephraim fugerunt in periculis pro ſalute / Non vos eripitis nos / ſed nos vos fugitiuos / quia ſumus regia tribus.
(Schiboleth)
Heiſſt ein eher am korn / heiſſt auch wol ein Landſtraſs.
7Jephthah aber richtet Iſrael ſechs jar / Vnd Jephthah der Gileaditer ſtarb / vnd ward begraben in den Stedten zu Gilead.
Jeph-
thah ſtirbt.
12,8-10
NAch dieſem richtet Iſrael Ebzan von Bethlehem / 9der hatte dreiſſig Söne / vnd dreiſſig Töchter ſatzt er aus / vnd dreiſſig töchter nam er von auſſen ſeinen ſönen. Vnd richtet Iſrael ſieben jar / 10vnd ſtarb / vnd ward begraben zu Bethlehem.
Ebzan
7. jar.
12,11-12
NAch dieſem richtet Iſrael Elon / ein Sebuloniter / vnd richtet Iſrael zehen jar / 12vnd ſtarb / vnd ward begraben zu Aialon im lande Sebulon.
Elon
10. jar.
12,13-15
NAch dieſem richtet Iſrael Abdon ein ſon Hillel / ein Pireathoniter / 14Der hat vierzig Söne vnd dreiſſig Neffen / die auff ſiebenzig Eſelfüllen ritten / vnd richtet Iſrael acht jar. 15Vnd ſtarb / vnd ward begraben zu Pireathon im lande Ephraim / auff dem gebirge der Amalekiter.
Abdon
8. jar.
✽
1) lat.: Id eſt / Qui ad Ephraim fugerunt in periculis pro ſalute / Non vos eripitis nos / ſed nos vos fugitiuos / quia ſumus regia tribus.
dt.: »Das bedeutet: Die ihr zu Ephraim geflohen seid, unter Gefahr für Leib und Leben, nicht ihr befreit uns, sondern wir euch Flüchtlinge, weil wir dem Königshaus dienen.«
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Jud. | Das Buch der Richter. | Das Buch der Richter Das Buch der Richter | Ri Ri Ri |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Luther erklärt die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.