Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 36 Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel XXXV. | ||
|
10,1 - 36,13 |
IV. DIE KÖNIGE JUDAS
|
|
34,1 - 35,27 |
IV.16 König Josia von Juda
|
1 | 35,1-6 | |
2 | 35,7-19 | |
3 | 35,20-25 | |
4 | 35,26-27 |
Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.
[254b]
VND Joſia hielt dem HERRN Paſſah zu Jeruſalem / vnd ſchlachtet das Paſſah im vierzehenden tage des erſten monden. 2Vnd er ſtellet die Prieſter in jre Hut / vnd ſtercket ſie zu jrem ampt im Hauſe des HERRN. 3Vnd ſprach zu den Leuiten / die gantz Iſrael lereten / vnd dem HERRN geheiliget waren / Thut die heilige Lade ins haus / das Salomo der ſon Dauid des königs Iſrael gebawet hat / Ir ſolt ſie nicht auff den ſchuldern tragen / So dienet nu dem HERRN ewrem Gott vnd ſeinem volck Iſrael. 4Vnd ſchickt das Haus ewr Veter in ewer ordnung / wie ſie beſchrieben iſt von Dauid dem könige Iſrael vnd ſeinem ſon Salomo. 5Vnd ſtehet im Heiligthum nach der ordnung der Veter heuſer vnter ewrn brüdern vom volck geborn / Auch die ordenung der Veter heuſer vnter den Leuiten / 6Vnd ſchlachtet das Paſſah / vnd heiliget euch / vnd ſchickt ewer Brüder / das ſie thun nach dem wort des HERRN durch Moſe.
Paſſah
gehalten zu Joſia zeiten.
VND Joſia gab zur Hebe fur den gemeinen Man lemmer vnd junge zigen / (alles zu dem Paſſah / fur alle die fur handen waren) an der zal dreiſſig tauſent / vnd drey tauſent rinder / vnd alles von dem gut des Königes. 8Seine Fürſten aber gaben zur Hebe freiwillig fur das Volck vnd fur die Prieſter vnd Leuiten (nemlich Hilkia / Sacharja vnd Jehiel / die fürſten im hauſe Gottes vnter den Prieſtern) zum Paſſah / zwey tauſent vnd ſechs hundert (lemmer vnd zigen) dazu drey hundert rinder. 9Aber Chananja / Semaja / Nethaneel vnd ſeine brüder Haſabja / Jeiel / vnd Joſabad der Leuiten öberſten / gaben zur Hebe den Leuiten zum Paſſah / fünff tauſent (lemmer vnd zigen) vnd dazu fünff hundert rinder.
ALſo ward der Gottesdienſt beſchickt / vnd die Prieſter ſtunden an jrer Stete / vnd die Leuiten in jrer Ordnung nach dem gebot des Königes. 11Vnd ſie ſchlachteten das Paſſah / vnd die Prieſter namen von jren henden vnd
[254b | 255a]
Chronicá. C. XXXV.
Joſiá․
CCLV.
ſprengeten / vnd die Leuiten zogen jnen die haut abe. 12Vnd theten die Brandopffer dauon / das ſie es geben vnter die teil der Veter heuſer in jrem gemeinen hauffen / dem HERRN zu opffern / wie es geſchrieben ſtehet im buch Moſe / So theten ſie mit den rindern auch. 13Vnd ſie kochten das Paſſah am fewr / wie ſichs gebürt / Aber was geheiliget war / kocheten ſie in töpffen / keſſeln / vnd pfannen / vnd ſie machtens eilend fur den gemeinen hauffen. 14Darnach aber bereiten ſie auch fur ſich vnd fur die Prieſter / Denn die Prieſter die kinder Aaron ſchaffeten an dem Brandopffer vnd fetten bis in die nacht / Darumb muſten die Leuiten fur ſich vnd fur die Prieſter die kinder Aaron zubereiten.
15VND die Senger die kinder Aſſaph ſtunden an jrer Stete nach dem gebot Dauid / vnd Aſſaph / vnd Heman / vnd Jedithun des Schawers des Königes vnd die Thorhüter an allen thoren / Vnd ſie wichen nicht von jrem ampt / Denn die Leuiten jre brüder bereiten zu fur ſie. 16Alſo ward beſchickt aller Gottesdienſt des HERRn des tages / das man Paſſah hielt / vnd Brandopffer thet auff dem Altar des HERRN / nach dem gebot des königes Joſia. 17Alſo hielten die kinder Iſrael die fur handen waren / Paſſah zu der zeit / vnd das Feſt der vngeſeurten Brot ſieben tage. 18Es war kein Paſſah gehalten in Iſrael wie das / von der zeit an Samuel des Propheten / vnd kein könig Iſrael hat ſolch Paſſah gehalten / wie Joſia Paſſah hielt / vnd die Prieſter / Leuiten / gantz Juda / vnd was von Iſrael fur handen war / vnd die einwoner zu Jeruſalem. 19Im achzehenden jar des Königreichs Joſia ward dis Paſſah gehalten.
NAch dieſem / da Joſia das Haus zugericht hatte / zoch Necho der könig in Egypten er auff zu ſtreitten wider Charchemis am Phrath / Vnd Joſia zoch aus jm entgegen. 21Aber er ſandte Boten zu jm vnd lies jm ſagen / Was hab ich mit dir zuthun könig Juda? Ich kome jtzt nicht wider dich / ſondern ich ſtreitte wider ein haus / vnd Gott hat geſagt ich ſol eilen / Höre auff von Gott der mit mir iſt / das er dich nicht verderbe.
Necho.
22ABer Joſia wendet ſein angeſicht nicht von jm / ſondern ſtellet ſich mit jm zu ſtreitten / vnd gehorchet nicht den worten Necho aus dem munde Gottes / vnd kam mit jm zu ſtreitten auff der ebene bey Megiddo. 23Aber die Schützen ſchoſſen den könig Joſia / vnd der könig ſprach zu ſeinen knechten / Füret mich hin vber / denn ich bin ſeer wund. 24Vnd ſeine knechte theten jn von dem wagen / vnd füreten jn auff ſeinem andern wagen / vnd brachten jn gen Jeruſalem / Vnd er ſtarb vnd ward begraben vnter den Grebern ſeiner Veter. Vnd gantz Juda vnd Jeruſalem trugen leide vmb Joſia / 25Vnd Jeremia klagte Joſia / vnd alle Senger vnd Sengerin redeten jre Klageliede vber Joſia bis auff dieſen tag. Vnd machten eine gewonheit draus in Iſrael / Sihe / es iſt geſchrieben vnter den Klaglieden.
Joſia
tödlich verwund daran er auch ſtirbt.
Jeremia be-
klaget Joſia.
26WAS aber mehr von Joſia zu ſagen iſt / vnd ſeine barmhertzigkeit nach der Schrifft im Geſetz des HERRN / 27vnd ſeine Geſchichte / beide erſten vnd letzten / ſihe / das iſt geſchrieben im Buch der könige Iſrael vnd Juda.
✽
1) Pharao Necho
Gemeint ist Pharao Necho II. (ägyptischer Thronname: Wehem-ib-Re; ägyptischer Eigenname: Ne kau), 2. Pharao der 26. Dynastie (Saïtenzeit), der von 610 bis 595 v. Chr. regierte.
In der Schlacht der Ägypter gegen die mit den Babyloniern verbündeten Judäer bei Meggido starb 609 v. Chr. Josia, König von Juda.
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
2.Par. | 2. Buch der Chronica. | Das zweite Buch der Chronik Das 2. Buch der Chronik | 2. Chr 2 Chr 2Chr |
4. Reg. | 2. Buch von den Königen. | Das zweite Buch der Könige Das 2. Buch der Könige | 2. Kön 2 Kön 2Kon |
Sup. | Latein: [vide] supra Kapitelnummer | »[Siehe] [weiter] oben, Kapitelnummer«oder | |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Luther erklärt die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.