Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 36 Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel XXXIIII. | ||
|
10,1 - 36,13 |
IV. DIE KÖNIGE JUDAS
|
|
34,1 - 35,27 |
IV.16 König Josia von Juda
|
1 | 34,1-2 | Die einunddreissigjährige Regierungszeit von König Josia in Juda |
2 | 34,3-7 | |
3 | 34,8-13 | |
4 | 34,14-21 | |
5 | 34,22-28 | |
6 | 34,29-33 | Die feierliche Verlesung des Gesetzes und die Erneuerung des Bundes |
Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.
[253b]
34,1 - 35,27
ACht jar alt war Joſia da er könig ward / vnd regieret ein vnd dreiſſig jar zu Jeruſalem. 2Vnd thet das dem HERRN wolgefiel / vnd wandelt in den wegen ſeines vaters Dauid / vnd weich weder zur rechten noch zur lincken.
3Denn im achten jar ſeins Königreichs / da er noch ein Knabe war / fieng er an zu ſuchen den Gott ſeines vaters Dauids / Vnd im zwelfften jar fieng er an zu reinigen Juda vnd Jeruſalem / von den Höhen vnd Haynen / vnd Götzen / vnd gegoſſen Bildern. 4Vnd lies fur jm abbrechen die Altar Baalim / vnd die Bilder oben drauff hieb
[253b | 254a]
Chrónica. C. XXXIIII.
Joẛiá․
CCLIIII.
er oben er ab / Vnd die Hayne / vnd Götzen vnd Bilder zubrach er / vnd macht ſie zu ſtaub / vnd ſtrewet ſie auff die Greber / dere / die jnen geopffert hatten. 5Vnd verbrand die Gebeine der Prieſter auff den Altaren / vnd reiniget alſo Juda vnd Jeruſalem. 6Da zu in den ſtedten Manaſſe / Ephraim / Simeon / vnd bis an Naphthali in jren wüſten vmbher. 7Vnd da er die Altar vnd Hayne abgebrochen / vnd die Götzen klein zumalmet / vnd alle Bilder abgehawen hatte im gantzen lande Iſrael / kam er wider gen Jeruſalem.
IM achzehenden jar ſeines Königreichs / da er das Land vnd das Haus gereiniget hatte / ſandte er Saphan den ſon Azalja vnd Maeſeija den Staduogt / vnd Joah den ſon Joahas den Cantzler / zu beſſern das haus des HERRN ſeines Gottes. 9Vnd ſie kamen zu dem Hohenprieſter Hilkia / vnd man gab jnen das Geld / das zum hauſe Gottes gebracht war / welchs die Leuiten / die an der ſchwellen hütten / geſamlet hatten / von Manaſſe / Ephraim vnd von allen vbrigen in Iſrael / vnd von gantzem Juda vnd BenJamin / vnd von denen / die zu Jeruſalem woneten / 10vnd gabens vnter die hende den Erbeitern / die beſtellet waren am Hauſe des HERRN / Vnd ſie gabens denen die da erbeiten am Hauſe des HERRN / vnd wo es bawfellig war / das ſie das Haus beſſerten. 11Dieſelben gabens fort den Zimmerleuten vnd Bawleuten / gehawen Steine / vnd gehöffelt holtz zu keuffen / zu den Balcken an den Heuſern / welche die könige Juda verderbet hatten. 12aVnd die Menner erbeiten am Werck trewlich.
Hilkia.
12bVND es waren vber ſie verordent / Jahath vnd Obadja die Leuiten aus den kindern Merari. Sacharja vnd Meſullam aus den kindern der Kahathiten / das Werck zu treiben / Vnd waren alle Leuiten die auff Seitenſpiel kundten. 13Aber vber die Laſttreger vnd Treiber zu allerley erbeit in allen Empten / waren aus den Leuiten / die Schreiber / Amptleute / vnd Thorhüter.
VND da ſie das geld eraus namen / das zum Hauſe des HERRN eingelegt war / fand Hilkia der Prieſter das Buch des Geſetzs des HERRn / durch Moſe gegeben. 15Vnd Hilkia antwortet / vnd ſprach zu Saphan dem Schreiber / Ich habe das Geſetzbuch funden im Hauſe des HERrn / Vnd Hilkia gab das buch Saphan. 16Saphan aber brachts zum Könige / vnd ſagt dem Könige wider / vnd ſprach / Alles was vnter die hende deiner Knechte gegeben iſt / das machen ſie / 17vnd ſie haben das geld zu hauff geſchut / das im Hauſe des HERRN funden iſt / vnd habens gegeben denen / die verordnet ſind vnd den Erbeitern. 18Vnd Saphan der Schreiber ſagt dem Könige an / vnd ſprach / Hilkia der Prieſter hat mir ein Buch gegeben / vnd Saphan las drinnen fur dem Könige. 19Vnd da der König die wort des Geſetzes höret zureis er ſeine Kleider.
Geſetze
Buch gefunden.
20VND der König gebot Hilkia vnd Ahikam dem ſon Saphan / vnd Abdon dem ſon Micha / vnd Saphan dem Schreiber / vnd Aſaja dem knecht des Königs / vnd ſprach / 21Gehet hin / fraget den HERRN fur mich vnd fur die vbrigen in Iſrael / vnd fur Juda / vber den worten Buchs das funden iſt / Denn der grim des HERRN iſt gros / der vber vns entbrand iſt / Das vnſer Veter nicht gehalten haben das wort des HERRN / das ſie theten / wie geſchrieben ſtehet in dieſem Buch.
DA gieng Hilkia hin / ſampt den andern vom Könige geſand zu der Prophetin Hulda / dem weibe Sallum des ſons Thakehath / des ſons Haſra des Kleiderhüters / die zu Jeruſalem wonete im andern teil / vnd redten ſolchs mit jr. 23Vnd ſie ſprach zu jnen / ſo ſpricht der HERR der Gott Iſrael / Sagt dem Man / der euch zu mir geſand hat / 24ſo ſpricht der HERR / Sihe / Ich wil vnglück bringen vber dieſen Ort vnd die Einwoner / alle die flüche / die geſchrieben ſtehen im Buch / das man fur dem könige Juda geleſen hat / 25Darumb das ſie mich verlaſſen haben / vnd andern Göttern gereuchert / das ſie mich erzürneten
[254a | 254b]
II. Bucĥ C․ XXXIIII.
Joẛiá․
mit allerley wercken jrer hende / Vnd mein grim ſol angezündet werden vber dieſen Ort / vnd nicht ausgeleſſchet werden.
26VND zum könige Juda / der euch geſand hat den HERRN zu fragen / ſolt jr alſo ſagen / ſo ſpricht der HERR der Gott Iſrael von den worten die du gehöret haſt. 27Darumb / das dein hertz weich worden iſt / vnd haſt dich gedemütiget fur Gott / da du ſeine wort höreteſt wider dieſen Ort vnd wider die Einwoner / vnd haſt dich fur mir gedemütiget / vnd deine Kleider zuriſſen / vnd fur mir geweinet / So hab ich dich auch erhöret / ſpricht der HERR. 28Sihe / Ich wil dich ſamlen zu deinen Vetern / das du in dein Grab mit frieden geſamlet werdeſt / Das deine augen nicht ſehen alle das vnglück / das ich vber dieſen Ort vnd die Einwoner bringen wil / Vnd ſie ſagten dem Könige wider.
DA ſandte der König hin / vnd lies zu hauffe komen alle Elteſten in Juda vnd Jeruſalem. 30Vnd der König gieng hin auff ins Haus des HERRn vnd alle man Juda vnd einwoner zu Jeruſalem / die Prieſter / die Leuiten / vnd alles volck / beide klein vnd gros / Vnd wurden fur jren ohren geleſen alle wort im Buch des Bunds / das im Hauſe des HERRN funden war. 31Vnd der König trat an ſeinen ort / vnd machet einen Bund fur dem HERRn / Das man dem HERRN nachwandeln ſolt / zu halten ſeine Gebot / Zeugnis vnd Rechte / von gantzem hertzen vnd von gantzer ſeelen / zu thun nach allen worten des Bunds / die geſchrieben ſtunden in dieſem Buch. 32Vnd ſtunden da alle die zu Jeruſalem vnd in BenJamin fur handen waren / Vnd die einwoner zu Jeruſalem theten nach dem bund Gottes jrer veter Gott. 33Vnd Joſia thet weg alle Grewel aus allen Landen / die der kinder Iſrael waren / vnd ſchafft / das alle / die in Iſrael funden wurden / dem HERRN jrem Gott dieneten. So lange Joſia lebt / wichen ſie nicht von dem HERRN jrer veter Gott.
✽
1) Druckfehler in der Marginalspalte: 3. jar König
Korrektur: 31. jar König
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
2.Par. | 2. Buch der Chronica. | Das zweite Buch der Chronik Das 2. Buch der Chronik | 2. Chr 2 Chr 2Chr |
4. Reg. | 2. Buch von den Königen. | Das zweite Buch der Könige Das 2. Buch der Könige | 2. Kön 2 Kön 2Kon |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Luther erklärt die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.