Das zweite Buch der Chronik

Kapitel XIIII.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Geschichtsbücher

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das 2. Buch der Chronik

 

C. XIIII.

 

2Chr 14,1-14

 

Der Text in 36 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel 14

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XIIII.

 

 

10,1 - 36,13

 

IV. DIE KÖNIGE JUDAS

 

 

 

14,1 - 16,14

 

IV.3 König Asa von Juda
(911 bis 870 v. Chr.)

 

1

14,1-5

→König Asa vernichtet den in Juda verbreiteten Götzenkult

2

14,6-7

→Asa baut Städte und rüstet seine Heere auf

3

14,8-10

→Die Kuschiter bedrohen Juda und Asa bittet Gott um Beistand

4

14,11-14

→Asa siegt über die Kuschiter und plündert die Städte Gerars

 

 

2Chr 14,1-14%2C

 

Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.

 

 

 

 

Das ander Bucĥ:
Der Chronica.

 

 

 

 

[243a]

 

 

IV.3

König Asa von Juda

(911 bis 870 v. Chr.)

 

→1Kon 15,9-24

 

14,1 - 16,14

 

 

XIIII.

 

 

König Asa vernichtet den in Juda verbreiteten Götzenkult

→1Kon 15,11-16

VND Aſſa thet das recht war vnd dem HER­RN ſei­nem Gott wol­ge­fiel / 2vnd thet weg die fremb­den Al­tar / vnd die Hö­hen / vnd zu­brach die Seu­len / vnd hieb die Hay­ne ab. 3Vnd lies Ju­da ſa­gen / das ſie den HER­RN den Gott jrer Ve­ter ſuch­ten / vnd the­ten nach dem Ge­ſetz vnd Gebot. 4Vnd er thet weg aus allen ſtedten Ju­da / die Höhen vnd die Götzen / Denn das Königreich war ſtill fur jm. 5Vnd er baw­et feſte Stedte in Ju­da / weil das Land ſtill vnd kein ſtreit wi­der jn war in den ſelben jaren / Denn der HERR gab jm ruge.

Aſſa.

 

 

Asa baut Städte und rüstet seine Heere auf

 

VND er ſprach zu Ju­da / Laſt vns die­ſe Stedte bawen vnd mau­ren drumb her füren vnd thürne / thür vnd rigel / weil das Land noch fur vns iſt / Denn wir haben den HER­RN vn­ſern Gott geſucht / vnd er hat vns ruge gegeben vmbher. Al­ſo baw­e­ten ſie / vnd gieng glücklich von ſtaten. 7Vnd Aſſa hatte ein Heerkrafft die Schild vnd Spies trugen / aus Ju­da drey hun­dert tau­ſent / vnd aus Ben­Ja­min die Schild trugen / vnd mit den Bogen kundten / zwey hun­dert vnd achzig tau­ſent / vnd die­ſe waren alle ſtar­cke Helden.

 

 

Die Kuschiter bedrohen Juda und Asa bittet Gott um Beistand

 

ES zoch aber wi­der ſie aus Serah der More mit einer Heerskrafft / tau­ſent mal tau­ſent / dazu drey hun­dert Wagen / vnd ka­men bis gen Mareſa. 9Vnd Aſſa zoch aus gegen jm / Vnd ſie rüſteten ſich zum ſtreit im tal Zephatha bey Mareſa. 10Vnd Aſſa rieff an den HER­RN ſei­nen Gott / vnd ſprach / HERR / Es iſt bey dir kein vn­ter­ſcheid / helf­fen vn­ter vielen / oder da kein krafft iſt / Hilff vns HERR vn­ſer Gott / Denn wir ver­laſ­ſen vns auff

Serah.

 

 

 

 

 

Aſſa Ge-

bet.

 

 

 

 

[243a | 243b]

 

 

II․ Bucĥ der     C․ XIIII. XV

Aſſa

 

 

dich / vnd in deinem Namen ſind wir ko­men / wi­der die­ſe Menge / HERR vn­ſer Gott wi­der dich vermag kein Menſch et­was.

 

 

Asa siegt über die Kuschiter und plündert die Städte Gerars

 

11VND der HERR plaget die Moren fur Aſſa vnd fur Ju­da / das ſie flohen. 12Vnd Aſſa ſampt dem volck / das bey jm war / jaget jnen nach / bis gen Gerar / Vnd die Moren fielen / das jr keiner lebendig bleib / ſon­dern ſie wurden ge­ſchla­gen fur dem HER­RN vnd fur ſei­nem Heerlager / vnd ſie trugen ſeer viel Raubs dauon. 13Vnd er ſchlug alle Stedte vmb Gerar her / Denn die furcht des HER­RN kam vber ſie / Vnd ſie beraubeten alle Stedte / Denn es war viel Raubs drinnen. 14Auch ſchlu­gen ſie die Hütten des Viehs / vnd brachten ſchafe die menge vnd kamel / vnd ka­men wi­der gen Je­ru­ſa­lem.

 

 

 

Wunderbar-

licher Sieg.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

2.Par.
2. Buch der Chronica.
Paralipomenon ij.

Biblia Vulgata:
Verba dierum seu paralipomenon,
II Paralipomenon

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das zweite Buch der Chronik

Das 2. Buch der Chronik

2. Chr

2 Chr

2Chr

3. Reg.
1. Buch von den Königen.
Regum iij.

Biblia Vulgata:
Malachim seu Regum,
III Regum

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das erste Buch der Könige

Das 1. Buch der Könige

1. Kön

1 Kön

1Kon

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 21.11.2024  

 
Biblia
1545
2Chr
XIIII.