Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 14 Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel VI. | ||
|
4,1 - 10,15 |
II. GEGEN PRIESTER UND KÖNIGE
|
1 | 5,10-15 | |
2 | 6,1-11 |
🕮
Kapiteleinteilung nach der Ausgabe von 1545,
Angabe der Textstelle nach heutiger Zählweise.
[125b]
510
Die heutigen Verse 5,10-15 bilden in dieser Ausgabe den Anfang des Kapitels VI. (6).
DIe Fürſten Juda ſind gleich / denen / ſo die Grentze verrücken / Darumb wil ich meinen Zorn vber ſie ausſchütten wie Waſſer.
11EPhraim leidet gewalt / vnd wird geplagt / daran geſchicht jm recht / Denn er hat ſich geben auff (Menſchen) gebot. 12Ich bin dem Ephraim / eine Motten / vnd dem hauſe Juda / eine
[125b | 126a]
Hoſea. C. VI.
CXXVI.
Jareb
Made. 13Vnd da Ephraim ſeine Kranckheit / vnd Juda ſeine Wunden fület / zog Ephraim hin zu Aſſur / vnd ſchickt zum Könige zu Jareb / Aber er kundte euch nicht helffen / noch ewr Wunden heilen. 14Denn ich bin dem Ephraim / wie ein Lewe / vnd dem hauſe Juda / wie ein Jungerlewe / Ich / Ich zureiſſe ſie / vnd gehe dauon / Ich füre ſie weg / vnd niemand kan ſie retten.
Ich wil widerumb an meinen Ort gehen / Bis ſie jr ſchuld erkennen / vnd mein Angeſicht ſuchen. Wens jnen vbel gehet / So werden ſie mich früe ſuchen müſſen (vnd ſagen)
Hie weiſſaget er von Chriſto vnd dem Euangelio. Die Jüden wolten Gott nicht gehorchen / da es jnen wol gienge. So müſſen ſie im newen Teſtament vnter dem Creutz / Gott dienen. Es wil doch nicht anders ſein / Denn Pauperes euangeliſantur / Die elenden hören Gottes wort / die Reichen achtens nicht.
6
Beginn des Kapitels 6 nach heutiger Zählweise!
1Kompt / wir wöllen wider zum HERRN. Denn er hat vns zuriſſen / Er wird vns auch heilen / Er hat vns geſchlagen / Er wird vns auch verbinden. 2Er macht vns lebendig nach zween tagen / Er wird vns am dritten tage auffrichten / das wir fur jm leben werden. 3Denn werden wir acht drauff haben vnd vleiſſig ſein / das wir den HERRN erkennen / Denn er wird erfur brechen / wie die ſchöne Morgenröte / vnd wird zu vns komen wie ein Regen / wie ein Spatregen / der das Land feuchtet.
4WIe wil ich dir ſo wolthun Ephraim? Wie wil ich dir ſo wolthun Juda? Denn die Gnade / ſo ich euch erzeigen wil / wird ſein / wie ein Tawwolcken des morgens / vnd wie ein Taw / der früe morgens ſich ausbreitet. 5Darumb hofele ich ſie durch die Propheten / vnd tödte ſie / durch meines Mundes rede / Das dein Recht ans liecht kome. 6Denn ich habe luſt an der Liebe / vnd nicht am Opffer / Vnd am erkentnis Gottes / vnd nicht am Brandopffer.
(Hofele)
Das iſt / Ich verdamme jren Gottesdienſt / Auff das ſie lernen mir recht dienen.
ABer ſie vbertretten den Bund / wie Adam / darin verachten ſie mich. 8Denn Gilead iſt eine Stad vol Abgötterey vnd Blutſchulden. 9Vnd die Prieſter ſampt jrem Hauffen ſind / wie die Ströter / ſo da lauren auff die Leute / vnd würgen auff dem wege der gen Sichem gehet / Denn ſie thun was ſie wöllen. 10Ich ſehe im hauſe Iſrael / da mir fur grawet / Denn da huret Ephraim / So verunreinigt ſich Iſrael. 11Aber Juda wird noch eine Erndte fur ſich haben / wenn ich meins Volcks gefengnis wenden werde.
✽
1) lat.: Pauperes euangelisantur
dt.: »Die Armen erfahren die gute Nachricht« (»hören Gottes Wort«)
2) lat.: Israel manebit in Captivitate, Iuda redibit.
dt.: »Israel wird in der Gefangenschaft verbleiben, Juda wird zurückkehren.«
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Oſee. | Der Prophet Hoſea.Biblia Vulgata: | Der Prophet Hosea Das Buch Hosea
| Hos Hos Hos |
Jer. | Der Prophet Jeremia.Biblia Vulgata: | Der Prophet Jeremia Das Buch Jeremia | Jer Jer Jer |
Mich. | Der Prophet Micha.Biblia Vulgata: | Der Prophet Micha Das Buch Micha | Mi Mi Mi |
Matth. | Euangelium S. Mattheus.Biblia Vulgata: | Das Evangelium nach Matthäus Matthäusevangelium | Mt Mt Mt |
Luce. | Euangelium S. Lucas.Biblia Vulgata: | Das Evangelium nach Lukas Lukasevangelium | Lk Lk Lk |
1.Cor. | Die j. Epiſtel S. Paul an die Corinther.Biblia Vulgata: | Der erste Brief des Paulus an die Korinther 1. Korintherbrief | 1. Kor 1 Kor 1Kor |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
M
Luther widmet den Prophetenbüchern eine umfangreiche Vorrede. Diese Bücher seien reich an Predigten und Beispielen für christliches Leben, und sie weissagen die Ankunft Christi.