Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 34 Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel XIX. | ||
|
12 - 26 |
V. GESETZE FÜR DAS LEBEN IM LAND
|
|
4,44 - 28,69 |
Alternative Themeneinteilung B. DIE ZWEITE REDE DES MOSE
|
1 | 21,1-9 | |
2 | 21,10-14 | |
3 | 21,15-17 | |
4 | 21,18-21 | |
5 | 21,22-23 |
🕮
Kapiteleinteilung nach der Ausgabe von 1545,
Angabe der Textstelle nach heutiger Zählweise.
Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.
[107b]
WEnn man einen Erſchlagenen findet im Lande / das dir der HERr dein Gott geben wird einzunemen / vnd ligt im Felde / vnd man nicht weis / wer jn geſchlagen hat. 2So ſollen deine Elteſten vnd Richter hin aus gehen / vnd von dem Erſchlagenen meſſen an die Stedte die vmbher ligen. 3Welche Stad die neheſt iſt / derſelben Elteſten ſollen eine junge Kue von den rindern nemen / da mit man nicht geerbeitet hat / noch am Joch gezogen hat / 4Vnd ſollen ſie hin ab füren in einen kieſichten Grund / der weder geerbeitet noch beſeet iſt / vnd daſelbs im grund jr den Hals abhawen.
5DA ſollen erzu komen die Prieſter / die kinder Leui (Denn der HERR dein Gott hat ſie erwelet / das ſie jm dienen vnd ſeinen Namen loben / vnd nach jrem Mund ſollen alle ſachen vnd alle ſcheden gehandelt werden) 6Vnd alle Elteſten derſelben Stad ſollen erzu tretten zu dem Erſchlagenen / vnd jre hende waſſchen vber die junge Kue / der im grund der hals abgehawen iſt / 7Vnd ſollen antworten / vnd ſagen / Vnſer hende haben dis Blut nicht vergoſſen / ſo
[107b | 108a]
Moſe․ C. XXII.XXIII․
Weltlicĥ
Rechte.
CVIII․
habens auch vnſer augen nicht geſehen. 8Sey gnedig deinem volck Iſrael / das du der HERR erlöſet haſt / lege nicht das vnſchüldige blut auff dein volck Iſrael / So werden ſie vber dem blut verſünet ſein. 9Alſo ſoltu das vnſchüldige blut von dir thun / das du thuſt was recht iſt fur den Augen des HERRN.
WEnn du in einen ſtreit zeuchſt wider deine Feinde / vnd der HERR dein Gott gibt dir ſie in deine hende / das du jre Gefangen wegfüreſt. 11Vnd ſiheſt vnter den gefangenen ein ſchön Weib / vnd haſt luſt zu jr / das du ſie zum weibe nemeſt / 12So füre ſie in dein Haus / vnd las jr das Har abſcheren / vnd jre Negel beſchneiten / 13vnd die Kleider ablegen / darinnen ſie gefangen iſt / vnd las ſie ſitzen in deinem Hauſe / vnd beweinen einen mond lang jren Vater vnd jre Mutter / Darnach ſchlaff bey jr vnd nim ſie zu der Ehe / vnd las ſie dein weib ſein. 14Wenn du aber nicht luſt zu jr haſt / ſo ſoltu ſie auslaſſen / wo ſie hin wil / vnd nicht vmb gelt verkeuffen noch verſetzen / Darumb das du ſie gedemütiget haſt.
WEnn jemand zwey Weiber hat / Eine die er lieb hat / vnd eine die er haſſet / vnd ſie jm Kinder geberen / beide die Liebe vnd die Feindſelige / das der Erſtgeborner der Feindſeligen iſt / 16Vnd die zeit kompt / das er ſeinen Kindern das Erbe austeile / So kan er nicht den Son der Liebeſten zum erſtgebornen Son machen / fur den erſtgebornen Son der Feindſeligen. 17Sondern er ſol den Son der Feindſeligen fur den erſten Son erkennen / das er jm zweifeltig gebe / alles das furhanden iſt / Denn derſelbe iſt ſeine erſte Krafft / vnd der erſten geburt Recht iſt ſein.
WEnn jemand einen eigenwilligen vnd vngehorſamen Son hat / der ſeiner Vater vnd Mutter ſtim nicht gehorcht / vnd wenn ſie jn züchtigen / jnen nicht gehorchen wil. 19So ſol jn ſein Vater vnd Mutter greiffen / vnd zu den Elteſten der ſtad füren / vnd zu dem Thor desſelben orts / 20vnd zu den Elteſten der ſtad ſagen / Dieſer vnſer Son iſt eigenwillig vnd vngehorſam / vnd gehorcht vnſer ſtim nicht / vnd iſt ein Schlemmer vnd Trunckenbolt. 21So ſollen jn ſteinigen / alle Leute der ſelbigen ſtad / das er ſterbe / Vnd ſolt alſo den Böſen von dir thun / das es gantz Iſrael höre vnd ſich fürchte.
WEnn jemand eine Sünde gethan hat / die des Tods wirdig iſt / vnd wird alſo getödt / das man jn an ein Holtz henget. 23So ſol ſein Leichnam nicht vber nacht an dem holtz bleiben / Sondern ſolt jn desſelben tags begraben / Denn ein Gehenckter iſt verflucht bey Gott / Auff das du dein Land nicht verunreinigſt / das dir der HERR dein Gott gibt zum Erbe.
✽
1) In der Seitenüberschrift ist die Kapitelnummerierung fehlerhaft. Die Seite zeigt nicht wie angegeben die Kapitel XXII und XIII, sondern die Kapitel XXI und XXII.
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Deut. | Das fünfte Buch Moſe. | Das fünfte Buch Moses (Deuteronomium) Deuteronomium 5. Buch Mose | 5. Mose Dtn 5Mos |
Gal. | Die Epiſtel S. Pauli: An die Galater.Biblia Vulgata: | Der Brief des Paulus an die Galater Galaterbrief | Gal Gal Gal |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Luther erklärt die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.