Das zweite Buch der Chronik

Kapitel XVI.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Geschichtsbücher

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das 2. Buch der Chronik

 

C. XVI.

 

2Chr 16,1-14

 

Der Text in 36 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel 16

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XVI.

 

 

10,1 - 36,13

 

IV. DIE KÖNIGE JUDAS

 

 

 

14,1 - 16,14

 

IV.3 König Asa von Juda
(911 bis 870 v. Chr.)

 

1

16,1-6

→Asa verbündet sich mit dem König der Syrer gegen Bascha, den König Israels

2

16,7-9

→Hanani der Seher rügt Asas fehlendes Vertrauen in Gott

3

16,10

→Asa fällt von Gott ab und unterdrückt das Volk

4

16,11

→Abschließender Verweis auf weitere Berichte über Asa

5

16,12-14

→Asas Tod im einundvierzigsten Jahr seiner Regentschaft

 

 

2Chr 16,12-14%2C

 

Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.

 

 

 

 

Das ander Bucĥ:
Der Chronica.

 

 

 

 

[243b]

 

 

XVI.

 

 

 

 

[243b | 244a]

 

 

Chronica.     C․ XVI. XVII

Aſſa.

CCXLIIII

 

 

 

Asa verbündet sich mit dem König der Syrer gegen Bascha, den König Israels

→1Kon 15,17-22

IM ſechs vnd dreiſ­ſig­ſten jar des Kö­nig­reichs Aſſa / zoch er auff Baeſa der kö­nig Iſ­ra­el wi­der Ju­da / vnd baw­et Ra­ma / das er Aſſa dem kö­nig Ju­da we­ret aus vnd ein zu zie­hen. 2Aber Aſſa nam aus dem ſchatz im Hau­ſe des HER­RN / vnd im hau­ſe des Kö­nigs / ſil­ber vnd gold / vnd ſand­te zu Ben­ha­dad dem kö­ni­ge zu Syrien / der zu Da­maſ­con wonet / vnd lies jm ſa­gen / 3Es iſt ein Bund zwi­ſchen mir vnd dir / zwi­ſchen meinem vnd deinem vater / Da­r­umb hab ich dir ſilber vnd gold ge­ſand / das du den Bund mit Baeſa dem kö­ni­ge Iſ­ra­el faren laſ­ſeſt / das er von mir abziehe.

 

Baeſa.

 

4BEnhadad ge­hor­chet dem kö­ni­ge Aſſa / vnd ſand­te ſei­ne Heer­für­ſten wi­der die ſtedte Iſ­ra­el / Die ſchlu­gen Eion / Dan vnd AbelMaim / vnd alle Kornſtedte Naph­tha­li. 5Da Baeſa das höret / lies er ab Rama zu bawen / vnd höret auff von ſei­nem werck. 6Aber der kö­nig Aſſa nam zu ſich das gantze Ju­da / vnd ſie trugen die Stei­ne vnd das Holtz von Rama / da mit Baeſa baw­e­te / vnd er baw­e­te da mit Geba vnd Mizpa.

 

 

Hanani der Seher rügt Asas fehlendes Vertrauen in Gott

ZV der zeit kam Hanani der Seher zu Aſſa dem kö­ni­ge Ju­da / vnd ſprach zu jm / Das du dich auff den kö­nig zu Syrien ver­laſ­ſen haſt / vnd haſt dich nicht auff den HER­RN deinen Gott ver­laſ­ſen / Da­r­umb iſt die macht des kö­nigs zu Syrien deiner hand entrunnen. 8Waren nicht die Moren vnd Libier eine groſ­ſe menge mit ſeer viel Wagen vnd Reutern? Noch gab ſie der HERR in deine hand / da du dich auff jn verlieſſeſt. 9Denn des HER­RN augen ſchaw­en alle Land / das er ſtercke die / ſo von gantzem her­tzen an jm ſind. Du haſt thörlich ge­than / Da­r­umb wir­ſtu auch von nu an krieg haben.

Hanani

der Seher.

 

 

Asa fällt von Gott ab und unterdrückt das Volk

 

10Aber Aſſa ward zornig vber den Seher / vnd legt jn ins Gefengnis / Denn er murret mit jm vber die­ſem ſtück / Vnd Aſſa vnterdrückt etliche des volcks zu der zeit.

 

 

Abschließender Verweis auf weitere Berichte über Asa

→1Kon 15,23

 

11DIe Geſchicht aber Aſſa / beide die erſten vnd letzten / Sihe / die ſind geſchrieben im Buch von den kö­ni­gen Ju­da vnd Iſ­ra­el.

 

 

Asas Tod im einundvierzigsten Jahr seiner Regentschaft

→1Kon 15,24

 

12Vnd Aſſa ward kranck an ſei­nen Füſſen im neun vnd dreiſ­ſig­ſten jar ſei­nes Königreichs / vnd ſei­ne kranckheit nam ſeer zu / Vnd ſucht auch in ſei­ner kranckheit den HER­RN nicht / ſon­dern die Ertzte. 13Al­ſo entſchlieff Aſſa mit ſei­nen Ve­tern / vnd ſtarb im ein vnd vierzigſten jar ſei­nes Königreichs. 14Vnd man begrub jn in ſei­nem Grabe / das er jm hat laſ­ſen graben in der ſtad Dauid / Vnd ſie legten jn auff ſein Lager / Welchs man gefüllet hatte mit gutem Reuch­werg / vnd al­ler­ley Specerey nach Apoteker kunſt gemacht / vnd machten ein ſeer gros brennen.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

2.Par.
2. Buch der Chronica.
Paralipomenon ij.

Biblia Vulgata:
Verba dierum seu paralipomenon,
II Paralipomenon

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das zweite Buch der Chronik

Das 2. Buch der Chronik

2. Chr

2 Chr

2Chr

3. Reg.
1. Buch von den Königen.
Regum iij.

Biblia Vulgata:
Malachim seu Regum,
III Regum

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das erste Buch der Könige

Das 1. Buch der Könige

1. Kön

1 Kön

1Kon

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 21.11.2024  

 
Biblia
1545
2Chr
XVI.