Das zweite Buch der Chronik

Kapitel XIII.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Geschichtsbücher

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das 2. Buch der Chronik

 

C. XIII.

 

2Chr 13,1-23

 

Der Text in 36 Kapiteln

 

 

2Chr 13,1-23%2C

 

Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.

 

 

 

 

Das ander Bucĥ:
Der Chronica.

 

 

 

 

[242b]

 

 

IV.2

König Abija von Juda

(913 bis 911 v. Chr.)

 

→1Kon 15,1-8

 

13,1-23

 

 

XIII.

 

 

Die dreijährige Regierungszeit von König Abija in Juda

→1Kon 15,1-6

IM achze­hen­den jar des kö­nigs Je­ro­be­am / ward Abia Kö­nig in Ju­da / 2Vnd re­gier­te drey jar zu Je­ru­ſa­lem / Sei­ne mut­ter hies Mi­cha­ia eine toch­ter Vriel von Gi­bea /

Abia.

3. jar König in Ju­da.

 

 

Abija und Je­ro­be­am geraten in Streit und bereiten eine Schlacht vor

 

Vnd es erhub ſich ein ſtreit zwi­ſchen Abia vnd Je­ro­be­am. 3Vnd Abia rüſtet ſich zu dem ſtreit mit vier hun­dert tau­ſent junger Man­ſchafft ſtar­cke Leu­te zum krie­ge. Je­ro­be­am aber rüſtet ſich mit jm zu ſtrei­ten mit acht hun­dert tau­ſent jun­ger Man­ſchafft / ſtar­cke Leu­te.

 

 

Abija will mit einer Ansprache an das Volk von Israel die Schlacht verhindern

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

→3.Reg.12.

VND Abia macht ſich auff oben auff den berg Zemaraim / welcher ligt auff dem gebirge Eph­ra­im / vnd ſprach / Höret mir zu Je­ro­be­am vnd gantzes Iſ­ra­el / 5Wiſſet jr nicht / das der HERR der Gott Iſ­ra­el / hat das Königreich zu Iſ­ra­el Dauid gegeben ewiglich / jm vnd ſei­nen Sönen einen Saltzbund? 6Aber Je­ro­be­am der ſon Nebat / der knecht Salomo Dauids ſon / warff ſich auff vnd ward ſei­nem Herrn abtrünnig. 7Vnd haben ſich zu jm ge­ſchla­gen loſe Leut vnd kin­der Belial / vnd haben ſich geſtercket wi­der Rehabeam den ſon Salomo / Denn Rehabeam war jung vnd eins blöden her­tzen / das er ſich fur jnen nicht wehret. 8Nu denckt jr euch zu ſetzen wi­der das Reich des HER­RN / vn­ter den ſönen Dauid / weil ew­er ein groſ­ſer Hauffe iſt / vnd habt güldene Kelber / die euch Je­ro­be­am für Götter ge­macht hat. 9Habt jr nicht die Prie­ſter des HER­RN die kin­der Aaron vnd die Le­ui­ten ausgeſtoſſen / vnd habt euch eigen Prieſter gemacht / wie die Völcker in Landen? Wer da kompt ſei­ne hand zu füllen mit einem jungen Farren vnd ſieben Widder / der wird Prieſter / dere die nicht Götter ſind.

Zemaraim.

 

 

 

 

[242b | 243a]

 

 

Chronica.     C․ XIII. XIIII.

Abia

CCXLIII.

 

 

10MIT vns aber iſt der HERR vn­ſer Gott / den wir nicht ver­laſ­ſen / Vnd die Prie­ſter die dem HER­RN dienen / die kin­der Aaron / vnd die Le­ui­ten in jrem ge­ſchefft / 11vnd an­zün­den dem HER­RN alle morgen Brand­op­f­fer / vnd alle abend. Da zu das gute Reuch­werg / vnd bereite Brot auff den reinen Tiſch / vnd der gülden Leuch­ter mit ſei­nen Lampen / das ſie alle abend angezündet wer­den / Denn wir behalten die Hut des HER­RN vn­ſers Got­tes / Ir aber habt jn ver­laſ­ſen. 12Sihe / mit vns iſt an der ſpitzen Gott vnd ſei­ne Prie­ſter / vnd die Dro­me­ten zu drometen / das man wi­der euch dromete / Ir kin­der Iſ­ra­el / ſtreittet nicht wi­der den HERRn ew­er ve­ter Gott / Denn es wird euch nicht gelingen.

 

 

Je­ro­be­am greift hinterhältig Abijas Truppen an und verliert die Schlacht

 

ABer Je­ro­be­am macht einen Hinderhalt vmb­her / das er von hinden an ſie keme / das ſie fur Ju­da waren vnd der Hinderhalt hinder jnen. 14Da ſich nu Ju­da vmbwand / ſi­he / da war fornen vnd hinden ſtreit. Da ſchrien ſie zum HER­RN / vnd die Prie­ſter drometen mit Dro­me­ten / 15vnd jederman in Ju­da dönet. Vnd da jederman in Ju­da dönete / plaget Gott Je­ro­be­am vnd das gantze Iſ­ra­el fur Abia vnd Ju­da. 16Vnd die kin­der Iſ­ra­el flohen fur Ju­da / vnd Gott gab ſie in jre hende / 17Das Abia mit ſei­nem volck eine groſ­ſe Schlacht an jnen thet / vnd fielen aus Iſ­ra­el erſchlagene fünff hun­dert tau­ſent junger Man­ſchafft. 18Al­ſo wurden die kin­der Iſ­ra­el gedemütiget zu der zeit / Aber die kin­der Ju­da wurden getroſt / denn ſie verlieſſen ſich auff den HER­RN jrer ve­ter Gott.

Je­ro­be­am.

 

 

 

 

 

 

 

Iſ­ra­el

nider gelegt etc.

 

 

Abija erobert israelische Gebiete und erweitert das Territorium Judas

 

19Vnd Abia jaget Je­ro­be­am nach / vnd gewan jm Stedte an / Bethel mit jren töchtern / Jeſana mit jren töch­tern / vnd Ephron mit jren töchtern / 20Das Je­ro­be­am förder nicht zu krefften kam / weil Abia lebt / Vnd der HERR plaget jn das er ſtarb.

 

 

Abijas Frauen und Kinder

 

DA nu Abia geſterckt war / nam er vierzehen Wei­ber / vnd zeu­ge­te zwey vnd zwen­zig Sö­ne / vnd ſechzehen Töchter.

 

 

Abschließender Verweis auf weitere Berichte über Abija

→1Kon 15,7

22Was aber mehr von Abia zu ſa­gen iſt / vnd ſei­ne wege vnd ſein thun / das iſt geſchrieben in der Hiſtoria des Propheten Iddo.

 

 

Iddo.

 

 

Abijas Tod und sein Nachfolger Asa

→1Kon 15,8

 

23Vnd Abia entſchlieff mit ſei­nen Ve­tern / vnd ſie begruben jn in der ſtad Dauid / Vnd Aſſa ſein ſon ward König an ſei­ne ſtat / Zu des zeiten war das Land ſtille zehen jar.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

2.Par.
2. Buch der Chronica.
Paralipomenon ij.

Biblia Vulgata:
Verba dierum seu paralipomenon,
II Paralipomenon

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das zweite Buch der Chronik

Das 2. Buch der Chronik

2. Chr

2 Chr

2Chr

3. Reg.
1. Buch von den Königen.
Regum iij.

Biblia Vulgata:
Malachim seu Regum,
III Regum

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das erste Buch der Könige

Das 1. Buch der Könige

1. Kön

1 Kön

1Kon

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 21.11.2024  

 
Biblia
1545
2Chr
XIII.