Das zweite Buch der Chronik

Kapitel VIII.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Geschichtsbücher

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das 2. Buch der Chronik

 

C. VIII.

 

2Chr 8,1-18

 

Der Text in 36 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel 8

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel VIII.

 

 

1 - 9

 

III. SALOMO UND DER TEMPELBAU

 

 

 

8,1 - 9,31

 

III.4 Salomos Ruhm und Ende

 

1

8,1-6

→Salomo baut Städte und Getreidelager

2

8,7-10

→Salomo ordnet Zinsabgaben für Äusländer in Israel an, stellt ein Heer auf und setzt eine Verwaltung ein

3

8,11

→Salomo errichtet für seine ägyptische Frau einen Wohnsitz

4

8,12-13

→Salomo legt die Tage für Brandopfer im Tempel fest

5

8,14-16

→Salomo verpflichtet die Priester, Leviten und Torwächter in ihrem Amt

6

8,17-18

→Salomo holt gemeinsam mit Hiram von Tyrus Gold aus dem Goldland Ophir

 

 🕮

Ka­pi­tel­ein­tei­lung nach der Aus­ga­be von 1545,
An­ga­be der Text­stel­le nach heu­ti­ger Zähl­wei­se.

 

 

2Chr 8,1-6%2C

 

Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.

 

 

 

 

Das ander Bucĥ:
Der Chronica.

 

 

 

 

[240a]

 

 

III.4

Salomos Ruhm und Ende

 

 

8,1 - 9,31

 

 

VIII.

 

 

 

 

[240a | 240b]

 

 

II. Bucĥ der     C․ VIII. IX

Salomo

 

 

Salomo baut Städte und Getreidelager

→1Kon. 9,17-19

VND nach zwen­zig jaren / in wel­chen Salomo des HER­RN Haus vnd ſein haus baw­e­te / 2baw­e­te er auch die ſted­te / die Hu­ram Sa­lo­mo gab / vnd lies die kin­der Iſ­ra­el drin­nen wo­nen. 3Vnd Sa­lo­mo zoch gen He­math­Zo­ba vnd be­fe­ſti­get ſie / 4vnd baw­e­te Thad­mor in der wü­ſten / vnd alle Korn­ſted­te / die er baw­e­te in He­math. 5Er baw­et auch obern vnd nidern Beth­Ho­ron / das feſte Stedte waren mit mau­ren / thüren vnd rigeln. 6Auch Ba­e­lath / vnd alle Korn­ſted­te / die Sa­lo­mo hatte / vnd alle Wa­gen­ſted­te / vnd Reu­ter / vnd alles wo zu Salomo luſt hatte zu bawen / beide zu Je­ru­ſa­lem vnd auff dem Li­ba­non / vnd im gan­tzen Lande ſei­ner Herr­ſchafft.

 

 

Salomo ordnet Zinsabgaben für Äusländer in Israel an, stellt ein Heer auf und setzt eine Verwaltung ein

→1Kon. 9,20-23

 

ALles vbrige volck von den He­thi­tern / Amo­ri­tern / Phereſitern / Heuitern vnd Je­bu­ſi­tern / die nicht von den kin­dern Iſ­ra­el wa­ren / 8vnd jre Kin­der / die ſie hinder ſich ge­laſ­ſen hatten im Lande / die die kin­der Iſ­ra­el nicht vertilget hatten / machte Salomo zinsbar / bis auff die­ſen tag. 9Aber von den kin­dern Iſ­ra­el machte Salomo nicht Knechte zu ſei­ner erbeit / Son­dern ſie waren Kriegs­leu­te / vnd vber ſei­ne Für­ſten vnd vber ſei­ne Wagen vnd Reuter. 10Vnd der öber­ſten Ampt­leu­te des kö­nigs Salomo / waren zwey hun­dert vnd funff­zig / die vber das Volck herrſcheten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oberſten

Ampt­leu­te Salo­mos 250.

 

 

Salomo errichtet für seine ägyptische Frau einen Wohnsitz

→1Kon. 9,24-25

 

VND die toch­ter Pharao lies Salomo er auff holen aus der ſtad Dauids / ins Haus / das er fur ſie gebawet hatte / Denn er ſprach / Mein Weib ſol mir nicht wonen im hau­ſe Dauid des kö­nigs Iſ­ra­el / Denn es iſt geheiliget / weil die Lade des HER­RN drein ko­men iſt.

 

 

Salomo legt die Tage für Brandopfer im Tempel fest

 

VON dem an opfferte Salomo dem HER­RN Brand­op­f­fer auff dem Altar des HER­RN / den er gebaw­e­te hatte fur der Halle / 13ein jg­lichs auff ſei­nen tag zu opffern nach dem gebot Moſe / auff die Sab­bath / New­mon­den / vnd beſtimpten zeiten des jars drey mal / nem­lich / Auffs feſt der vn­ge­ſewr­ten Brot / auffs feſt der Wochen / vnd auffs feſt der Laubhütten.

 

 

Salomo verpflichtet die Prie­ſter, Leviten und Torwächter in ihrem Amt

 

14VND er ſtellet die Prie­ſter in jrer ordenung zu jrem Ampt / wie es Dauid ſein Va­ter geſetzt hatte / vnd die Le­ui­ten auff jre Hut zu loben vnd zu dienen fur den Prie­ſtern / jgliche auff jren tag / vnd die Thor­hü­ter in jrer ordenung / jgliche auff jr thor / Denn al­ſo hatte es Dauid der man Got­tes be­fol­hen. 15Vnd es ward nicht gewichen vom gebot des Königes vber die Prie­ſter vnd Le­ui­ten / an al­ler­ley ſa­chen vnd an den ſchetzen. 16Al­ſo ward bereit alles ge­ſcheff­te Salomo vom ta­ge an / da des HER­RN Haus gegründet ward bis ers vol­en­det / das des HER­RN Haus gantz bereit ward.

 

 

Salomo holt gemeinsam mit Hiram von Tyrus Gold aus dem Goldland Ophir

→1Kon. 9,26-28

 

DA zoch Salomo gen EzeonGeber vnd gen Eloth an dem vfer des meeres im lande Edomea. 18Vnd Huram ſand­te jm Schiffe durch ſei­ne Knechte / die des Meers kündig waren / vnd furen mit den knechten Salomo in Ophir / vnd holeten von dannen vier hun­dert vnd funff­zig Centner goldes / vnd brachtens dem kö­ni­ge Salomo.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

2.Par.
2. Buch der Chronica.
Paralipomenon ij.

Biblia Vulgata:
Verba dierum seu paralipomenon,
II Paralipomenon

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das zweite Buch der Chronik

Das 2. Buch der Chronik

2. Chr

2 Chr

2Chr

3. Reg.
1. Buch von den Königen.
Regum iij.

Biblia Vulgata:
Malachim seu Regum,
III Regum

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das erste Buch der Könige

Das 1. Buch der Könige

1. Kön

1 Kön

1Kon

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 21.11.2024  

 
Biblia
1545
2Chr
VIII.