Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 36 Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel V. | ||
|
1 - 9 |
III. SALOMO UND DER TEMPELBAU
|
|
5,1b - 7,22 |
III.3 Die Einweihung des Tempels
|
1 | 5,1b-14 |
🕮
Kapiteleinteilung nach der Ausgabe von 1545,
Angabe der Textstelle nach heutiger Zählweise.
Im folgenden Text ist der bezeichnete Vers hervorgehoben.
[238b]
5,1b - 7,22
51b
Der heutige Vers 5,1a bildet in dieser Ausgabe das Ende des Kapitels IIII. (4)
VND Salomo brachte hin ein / alles was ſein vater Dauid geheiliget hatte / nemlich / Silber vnd Gold vnd allerley Gerete / vnd legts in den Schatz im hauſe Gottes.
DA verſamlet Salomo alle Elteſten in Iſrael / alle Heubtleute der ſtemme / Fürſten der veter vnter den kindern Iſrael / gen Jeruſalem / Das ſie die lade des Bunds des HERRN hin auff brechten aus der ſtad Dauid / das iſt Zion. 3Vnd es verſamlet ſich zum Könige alle man Iſrael auffs Feſt / das iſt im ſiebenden monden / 4vnd kamen alle Elteſten Iſrael. Vnd die Leuiten huben die Lade auff / 5vnd brachten ſie hin auff ſampt der Hütten des Stiffts / vnd allem heiligen Gerete / das in der Hütten war / vnd brachten ſie mit hin auff die Prieſter die Leuiten. 6Aber der König Salomo vnd die gantze gemeine Iſrael zu jm verſamlet fur der Laden / opfferten Schafe vnd Ochſen / ſo viel das niemand zelen noch rechnen kund.
Lade
des Bundes in den Tempel bracht.
7ALſo brachten die Prieſter die lade des Bunds des HERRN an jre Stet in den Chor des Hauſes / in das Allerheiligſte / vnter die flügel der Cherubim. 8Das die Cherubim jre flügel ausbreitten vber die Stete der Laden / vnd die Cherubim bedeckten die Lade vnd jre ſtangen von oben her. 9Die Stangen aber waren ſo lang / das man jr kneuff ſahe von der Laden fur dem Chor / Aber hauſſen ſahe man ſie nicht / Vnd ſie war daſelbs bis auff dieſen tag. 10Vnd war nichts in der Lade / on die zwo Tafeln / die Moſe in Horeb drein gethan hatte / Da der HERR einen Bund machte mit den kindern Iſrael / da ſie aus Egypten zogen.
11VND da die Prieſter er aus giengen aus dem Heiligen (Denn alle Prieſter die fur handen waren / heiligeten ſich / das auch die Ordenung nicht gehalten wurden) 12Vnd die Leuiten mit allen die vnter Aſſaph / Heman / Jedithun / vnd jren kindern vnd brüdern waren / angezogen mit Linwand / ſungen mit Cymbaln / Pſaltern / vnd Harffen / vnd ſtunden gegen morgen des Altars / vnd bey jnen hundert vnd zwenzig Prieſter die mit Drometen blieſen. 13Vnd es war / als were es einer der drometet vnd ſünge / als höret man eine ſtimme zu loben vnd zu dancken dem HERRN. Vnd da die ſtim ſich erhub von den Drometen / Cymbeln / vnd andern Seitenſpielen / vnd von dem loben des HERRN / Das er gütig iſt / vnd ſeine Barmhertzigkeit ewig weret / Da ward das Haus des HERRN erfüllet mit einem Nebel / 14das die Prieſter nicht ſtehen kunden / zu dienen fur dem nebel / Denn die Herrligkeit des HERRN erfüllet das Haus Gottes.
✽
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
2.Par. | 2. Buch der Chronica. | Das zweite Buch der Chronik Das 2. Buch der Chronik | 2. Chr 2 Chr 2Chr |
3. Reg. | 1. Buch von den Königen. | Das erste Buch der Könige Das 1. Buch der Könige | 1. Kön 1 Kön 1Kon |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Luther erklärt die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.