Das Buch der Richter

Kapitel X.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Geschichtsbücher

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das Buch der Richter

 

C. X.

 

Ri 10,1-18

 

Der Text in 21 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel 10

 

Nr.

Text 1545

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel X.

 

 

3,6 - 16,31

 

III. DIE RICHTERERZÄHLUNGEN

 

 

 

10,1-2

 

III.7. Richter Tola

 

1

10,1-2

→Die dreiundzwanzigjährige Zeit des Richters Tola

 

 

10,3-5

 

III.8. Richter Jair

 

2

10,3-5

→Die zweiundzwanzigjährige Zeit des Richters Jair

 

 

10,6 - 12,7

 

III.9. Richter Jefta

 

3

10,6-9

→Die achtzehnjährige Zeit der Unterdrückung durch die Ammoniter

4

10,10-16

→Die Reue der Israeliten wegen ihrer Untreue zu Gott

5

10,17-18

→Die Suche der Israeliten nach einem neuen Oberhaupt

 

 

Ri 10,8%2C

 

Im folgenden Text ist der bezeichnete Vers hervorgehoben.

 

 

 

 

Das Bucĥ
der Ricĥter.

 

 

 

 

[138a | 138b]

 

 

Das Bucĥ    C․ XXI.

Thola.

 

 

 

X.

 

 

III.7.

Richter Tola

 

10,3-5

 

 

Die dreiundzwanzigjährige Zeit des Richters Tola

 

NAch AbiMelech macht ſich auff zu helf­fen Iſ­ra­el / Thola ein man von Iſa­ſchar / ein ſon Pua / des ſons Dodo. Vnd er wonet zu Sa­mir auff dem ge­bir­ge Ephra­im / 2vnd richtet Iſ­ra­el drey vnd zwen­zig jar / vnd ſtarb / vnd ward begraben zu Samir.

 

 

III.7.

Richter Jair

 

10,1-2

 

 

Die zweiundzwanzigjährige Zeit des Richters Jair

 

NAch jm macht ſich auff Jair ein Gileaditer / vnd richtet Iſ­ra­el zwey vnd zwen­zig jar. 4Vnd hatte dreiſ­ſig Söne / auff dreiſ­ſig Eſel füllen reitten / Vnd hatte dreiſ­ſig Stedte / die heiſ­ſen / Dörffer Jair / bis auff die­ſen tag / vnd ligen in Gilead. 5Vnd Jair ſtarb / vnd ward begraben zu Kamon.

Jair

22. jar.

 

 

III.9.

Richter Jeftah

 

10,6 - 12,7

 

 

Die achtzehnjährige Zeit der Unterdrückung durch die Ammoniter

 

ABer die kin­der Iſ­ra­el the­ten fürder vbel fur dem HER­RN / vnd dieneten Baalim / vnd Aſtharoth / vnd den Göttern zu Sy­ria / vnd den Göttern zu Zidon / vnd den Göttern Moab / vnd den Göttern der kin­der Ammon / vnd den Göttern der Phi­li­ſter / vnd verlieſſen den HER­RN / vnd dieneten jm nicht. 7Da ergrimmet der zorn des HER­RN vber Iſ­ra­el / vnd verkaufft ſie vn­ter die hand der Phi­li­ſter vnd der kin­der Ammon. 8Vnd ſie zutratten vnd zu­ſchlu­gen die kin­der Iſ­ra­el / von dem jar an wol achzehen jar / nem­lich alle kin­der Iſ­ra­el / jenſeid dem Jordan / im Land der Amo­ri­ter / das in Gilead ligt. 9Dazu zogen die kin­der Ammon vber den Jordan / vnd ſtritten wi­der Juda / BenJamin / vnd wi­der das haus Ephraim / Al­ſo das Iſ­ra­el ſeer geengſtet ward.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Phi­li­ſter.

 

Kinder

Ammon.

 

 

Die Reue der Israeliten wegen ihrer Untreue zu Gott

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

→Deut. 32.

DA ſchrien die kin­der Iſ­ra­el zu dem HER­RN / vnd ſpra­chen / Wir haben an dir ge­ſün­di­get / Denn wir haben vn­ſern Gott ver­laſ­ſen / vnd Baalim gedienet. 11Aber der HERR ſprach zu den kin­dern Iſ­ra­el / Haben euch nicht auch gezwungen die Egypter / die Amo­ri­ter / die kin­der Ammon / die Phi­li­ſter / 12die Zidonier / die Amalekiter vnd Maoniter? vnd ich halff euch aus jren henden / da jr zu mir ſchriet. 13Noch habt jr mich ver­laſ­ſen / vnd andern Göttern gedienet / Da­r­umb wil ich euch nicht mehr helf­fen / 14Gehet hin / vnd ſchreiet die Götter an die jr erwelet habt / Laſt euch die­ſelben helf­fen zur zeit ewrs trübſals. 15Aber die kin­der Iſ­ra­el ſpra­chen zu dem HER­RN / Wir haben geſündigt / mache es nur Du mit vns / wie dirs gefellet / Allein errette vns zu die­ſer zeit. 16Vnd ſie the­ten von ſich die frembden Götter / vnd dieneten dem HER­RN / Vnd es jamert jn / das Iſ­ra­el ſo geplagt ward.

 

 

Die Suche der Israeliten nach einem neuen Oberhaupt

 

17VND die kin­der Ammon a ſchrien / vnd lagerten ſich in Gilead / Aber die kin­der Iſ­ra­el ver­ſam­le­ten ſich / vnd lagerten ſich zu Mizpa. 18Vnd das volck der Oberſten zu Gilead ſpra­chen vn­ter­nan­der / Welcher anfehet zu ſtreiten wi­der die kin­der Ammon / der ſol das Heubt ſein vber alle die in Gilead wonen.

a

Jauchzeten.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Jud.
Das Buch der Richter.
Der Richter.
Judicum.

Biblia Vulgata:
Judicum

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das Buch der Richter

Das Buch der Richter

Ri

Ri

Ri

Deut.
Das fünfte Buch Moſe.
Deuteronomius.

Biblia Vulgata:
Deuteronomium

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das fünfte Buch Moses (Deuteronomium)

Deuteronomium

5. Buch Mose

5. Mose

Dtn

5Mos

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 21.11.2024  

 
Biblia
1545
Ri
X.