Das Buch Tobias (Tobit)

Kapitel XIII.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Apokryphen

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das Buch Tobias
(Tobit)

 

C. XIII.

 

Tob 13,1-22

 

Der Text in 14 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel XIII.

 

Nr.

Textstelle

alte Zählung

Textstelle

neue Zählung

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XIII.

 

 

13,1 - 14,17

 

13,1 - 14,15

 

V. DANKLIED UND VERMÄCHTNIS TOBITS

 

1

13,1-22

13,1-18

→Der Lobgesang des Tobias

 

🕮

Ka­pi­tel­ein­tei­lung nach der Aus­ga­be von 1545 (römische Zahlen),
An­ga­be der Text­stel­le nach der alten Zähl­wei­se (bis 2017)
und der neuen Zählweise ab der Ausgabe der Lutherbibel von 2017.

 

 

Tob 13,1-5.8

 

Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.

 

 

 

 

Das Bucĥ Tobie.

 

 

 

 

[178a]

 

 

XIII.

 

 

V.

DANKLIED UND VERMÄCHTNIS TOBITS

 

13,1 - 14,17

 

 

Der Lobgesang des Tobias

[1][1]

 

Zur Vers­zäh­lung sie­he
→Anmerkung 1

 

 

 

 

 

TObias aber that ſeinen mund auff / lobet Gott / vnd ſprach.

[2]HERR du biſt ein groſſer ſtar­cker Gott / Vnd dein Reich weret ewiglich.

[2]DV züchtigeſt / vnd tröſtet wider / Du kanſt in die Helle ſtoſſen / vnd wider eraus füren / Deiner Hand kan niemands entfliehen.

 

[3][3]IR kin­der Iſ­ra­el / lobet den HER­RN / vnd fur den Hei­den preiſet jn.

 

[4]DEnn darumb hat er euch zer­ſtrew­et vnter die Hei­den / welche jn nicht kennen / Das jr ſeine Wunder verkündiget / Vnd die Hei­den erkennen / das kein all­mech­ti­ger Gott iſt / denn er allein.

 

[5][4]ER hat vns gezüchtiget vmb vnſer Sünde willen / Vnd durch ſeine Güte hilfft er vns wider.

 

[5]SEhet was er an vns ge­than hat / Mit furcht vnd zittern lobet jn in ſeinen Wercken / Vnd preiſet den / der ewiglich herrſchet.

 

[6]VNd ich wil jn auch preiſen / in dieſem Lande / darin wir gefangen ſind / Denn er hat ſeine Wunder vber ein ſündlich Volck erzeigt.

 

[7]DArumb bekeret euch jr Sün­der / vnd thut gutes fur Gott / Vnd gleubt / das er euch Güte erzeigt.

 

[8]VND ich wil mich nu von hertzen frewen in Gott / [9]Lobet den HER­RN jr ſeine Auserweleten / haltet Freudentage / vnd preiſet jn. [10]

 

 

 

 

[178a | 178b]

 

 

Das Bucĥ    C. XIII.

 

 

JEruſalem du Gottes ſtad / Gott wird dich züchtigen vmb deiner werck willen / Aber er wird ſich wider dein erbarmen.

 

[11]LObe den HER­RN vmb ſeine Gabe / Vnd preiſe den ewigen Gott / [10]das er deine Hütten wider bawe.

 

VNd alle deine Gefangen widerhole / Das du ewiglich dich frewen mügeſt.

 

[11][12]DV wirſt wie ein heller Glantz leuchten / Vnd an allen enden auff Erden wird man dich ehren.

 

[13]VOn fernen Landen wird man zu dir komen / vnd Geſchenck bringen.

 

[14]IN dir werden ſie den HER­RN anbeten / vnd du wirſt das Hei­lig­thum hei­ſſen / Den groſſen Namen des HER­RN werden ſie in dir anruffen.

 

[12][15]VErflucht werden ſein alle die dich verachten / Verdampt werden ſein alle die dich leſtern.

 

GEſegnet werden ſein alle die dich bawen.

 

[16]DV aber wirſt dich frewen vber deinen Kindern / Denn ſie werden alle geſegnet / vnd zum HER­RN gebracht werden. [17]Wol denen / die dich lieben / vnd die dir wündſchen / das dirs wolgehe.

 

[15][18]MEine ſeele lobe den HER­RN / [16]Denn der HERR vnſer Gott wird die ſtad Je­ru­ſa­lem von allen trübſalen erlöſen.

 

[19]WOl mir / ſo die vbrigen von meinem Samen / ſehen werden Je­ru­ſa­lem in ſeiner herrligkeit.

 

[20]DIe pforten Je­ru­ſa­lem werden von Saphir vnd Smaragd gebawet werden / Vnd aus Edelſteinen / rings vmb alle jre mauren.

[17][21]MIt weiſſem vnd reinem Marmor / werden alle jre Gaſſen gepflaſtert werden / [18]vnd in allen Straſſen wird man Haleluia ſingen.

 

[22]GElobet ſey Gott / der ſie erhöret hat / Vnd ſein Reich bleibe ewiglich vber ſie / Amen.

 

 

 

*1)

InfoNeue Übersetzung in der Lutherbibel von 2017

Der Text des Buchs Tobias wurde für die Ausgabe 2017 aus dem griechischen Quelltext komplett neu übersetzt. Diese Übersetzung weicht erheblich von der bisherigen Textgestalt aller Lutherbibeln bis 2016 (letzte Revision 1984) ab.

 

Verszählung

Es liegen in unserem Text zwei verschiedene Verszählungen vor:

Die Zählung, in grüner Schrift und in eckigen Klammern gesetzt, folgt den Ausgaben der Lutherbibel vor 2017.

Eine Zählung in roter Schrift gesetzt, verweist auf die entsprechenden Verse oder Versteile der Lutherbibel von 2017. Allerdings verhindern die umfangreichen Änderungen in der neuen Übersetzung eine genaue Zuordnung der Verse. Auslassungen in der roten Nummernfolge sind keine Fehler, sondern begründen sich in den Textunterschieden.

Wir haben die roten Versnummern (wenn vorhanden) daher ebenfalls in eckige Klammern gesetzt, um anzuzeigen, dass diese Zählung nur eine Orientierungshilfe und keine vollständige Entsprechung darstellt.

 

Hinweis zum Gebrauch und zur Lutherbibel von 2017

Der Text der neuen Übersetzung 2017 mit seiner neuen Zählung wird in allen künftigen Publikationen der evangelischen Kirchen maßgeblich sein.

Die Versangaben in Dritttexten, z. B. in den Gottesdienstordnungen, beziehen sich derzeit noch durchweg auf die ältere Notation, wie wir sie in grüner Schrift wiedergegeben haben.

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Tob.
Das Buch Tobie.
Tobia.

Biblia Vulgata:
Tobias

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das Buch Tobias

Das Buch Tobit

 

Tob

Tob

Tob

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 

 

Der Bibeltext im evangelischen Kirchenjahr

In den Kirchenjahren ab 1978/1979 bis 2017/2018

MARGINALTEXT

→Sonntag Kantate

Vierter Sonntag nach Ostern

→Tob 13,1-5.8

M

 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Apokryphen
Die Apokryphen des AT

→Übersicht: Die Apokryphen

Eine ausführliche Übersicht zu den Apo­kry­phen des Al­ten Tes­ta­ments der Lu­ther­bi­bel von 1545.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

SK Version 24.11.2022  

 
Biblia
1545
Tob
XIII.