Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 31 Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel XXVIII. | ||
|
25,1 - 29,27 |
IV. WEITERE SPRÜCHE SALOMOS
|
1 | 28,1-28 |
[341a]
[Spalte 2]
DEr Gottloſe fleucht / vnd niemand jaget jn / Der Gerecht aber iſt getroſt wie ein junger Lew.
Leui. 26.
(Fleucht)
Eigen Gewiſſen iſt mehr denn tauſent Zeugen.
2Vmb des Lands ſunde willen / werden viel enderunge der Fürſtenthüme / Aber vmb der Leute willen die verſtendig vnd vernünfftig ſind bleiben ſie lang.
[341a | 341b]
Die Sprücĥe
[Spalte 1]
3Ein armer Man der die Geringen beleidigt / Iſt wie ein Melthaw der die Frucht verderbt.
4Die das Geſetz verlaſſen / loben den Gottloſen / Die es aber bewaren ſind vnwillig auff ſie.
5Böſe Leute mercken nicht auffs Recht / Die aber nach dem HERRN fragen / mercken auff alles.
Sup. 19.
6Es iſt beſſer ein Armer der in ſeiner frömkeit gehet / Denn ein Reicher der in verkereten wegen gehet.
7Wer das Geſetz bewart / iſt ein verſtendig Kind / Wer aber Schlemmer neeret / ſchendet ſeinen Vater.
8Wer ſein Gut mehret mit wucher vnd vberſatz / Der ſamlet es zu nutz der Armen.
9Wer ſein Ohre abwendet zu hören das Geſetz / Des gebet iſt ein grewel.
10Wer die Fromen verfüret auff böſem wege / Der wird in ſeine Gruben fallen / Aber die Fromen werden guts ererben.
11Ein Reicher dünckt ſich weiſe ſein / Aber ein armer verſtendiger merckt jn.
Infr. 29.
12Wenn die Gerechten vberhand haben / ſo gehets ſeer fein zu / Wenn aber Gottloſen auffkomen / wendet ſichs vnter den Leuten.
13Wer ſeine Miſſethat leugnet / dem wird nicht gelingen / Wer ſie aber bekennet vnd leſſt / der wird Barmhertzigkeit erlangen.
14Wol dem der ſich allwege fürcht / Wer aber Halſtarrig iſt / wird in vnglück fallen.
15Ein Gottloſer der vber ein arm Volck regiert / Das iſt ein brüllender Lew vnd giriger Beer.
16Wenn ein Fürſt on verſtand iſt / ſo geſchicht viel vnrechts / Wer aber den Geitz haſſet / der wird lange leben.
17Ein Menſch der am blut einer Seelen vnrecht thut / Der wird nicht erhalten / ob er auch in die Helle füre.
18Wer from einher gehet / wird geneſen / Wer aber verkerets weges iſt / wird auff ein mal zufallen.
Sup. 12.
19Wer ſeinen Acker bawet / wird brots gnug haben / Wer aber müſſig-
[Spalte 2]
gang nachgehet / wird Armuts gnug haben.
20Ein trewer Man wird viel geſegenet / Wer aber eilet Reich zu werden / wird nicht vnſchüldig bleiben.
21Perſon anſehen iſt nicht gut / Denn er thet vbel auch wol vmb ein ſtück Brots.
22Wer eilet zum Reichthum vnd iſt neidiſch / Der weis nicht das jm vnfal begegenen wird.
23Wer einen Menſchen ſtrafft / wird her nach gunſt finden / Mehr denn der da heuchelt.
24Wer ſeinem Vater oder Mutter nimpt vnd ſpricht / es ſey nicht ſünde / Der iſt des verderbers Geſelle.
25Ein Stoltzer erweckt zanck / Wer aber auff den HERRN ſich verleſſt / wird fett.
26Wer ſich auff ſein hertz verleſſt / iſt ein Narr / Wer aber mit Weisheit gehet / wird entrinnen.
27Wer dem Armen gibt / dem wird nicht mangeln / Wer aber ſeine augen ab wendet / Der wird ſeer verderben.
28Wenn die Gottloſen auffkomen / ſo verbergen ſich die Leute / Wenn ſie aber vmbkomen / wird der Gerechten viel.
Deut. 15.
✽
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Pro. | Die Sprüche Salomo. | Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) Das Buch der Sprichwörter Das Buch der Sprüche | Spr Spr Spr |
Le. | Das dritte Buch Moſe. | Das dritte Buch Mose (Levitikus) Levitikus 3. Buch Mose | 3. Mose Lev 3Mos |
Deut. | Das fünfte Buch Moſe. | Das fünfte Buch Moses (Deuteronomium) Deuteronomium 5. Buch Mose | 5. Mose Dtn 5Mos |
Matth. | Euangelium S. Mattheus.Biblia Vulgata: | Das Evangelium nach Matthäus Matthäusevangelium | Mt Mt Mt |
2.Cor. | Die ij. Epiſtel S. Paul an die Corinther.Biblia Vulgata: | Der zweite Brief des Paulus an die Korinther 2. Korintherbrief | 2. Kor 2 Kor 2Kor |
1.Tim. | Die erſte Epiſtel S. Pauli: An Timotheum.Biblia Vulgata: | Der erste Brief des Paulus an Timotheus 1. Timotheusbrief | 1. Tim 1 Tim 1Tim |
Sup. | Latein: [vide] supra Kapitelnummer | »[Siehe] [weiter] oben, Kapitelnummer«oder | |
Infr. | Latein: [vide] infra Kapitelnummer
| »[Siehe] [weiter] unten, Kapitelnummer«, oder
| |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Luther erklärt die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.