Die Sprüche Salomos (Proverbia)

Kapitel I.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Bücher der Dichtung

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Die Sprüche Salomos
Proverbia

 

C. I.

 

Spr 1,1-33

 

Der Text in 31 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel I.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel I.

 

 

1 - 9

 

I. LOB DER WEISHEIT

 

1

1,1-7

→Prolog

2

1,8-19

→Warnung vor den Verführern

2

1,20-33

→Die Bußpredigt der Weisheit

 

 

Spr 1,7

 

Im folgenden Text ist der bezeichnete Vers hervorgehoben.

 

 

 

 

Die Sprücĥe Salomo.

 

 

 

 

[330a]

 

 

I.

LOB DER WEISHEIT

 

 

Kapitel 1 - 9

 

 

I.

 

 

Prolog

 

DIs ſind die Sprüch

Salomo des kö­ni­ges Iſ­ra­el / Da­uids ſon. 2Zu ler­nen Weis­heit vnd zucht / ver­ſtand / 3klug­heit / ge­rech­tig­keit / recht vnd ſchlecht. 4Das die Al­bern wit­zig / vnd die Jüng­lin­ge ver­nünff­tig vnd für­ſich­tig wer­den.

 

 

 

 

 

 

→Pſal. 111.

→Syrach. 1.

5WEr Weiſe iſt / der höret zu vnd be­ſſert ſich / vnd wer Verſtendig iſt / der leſſt jm raten. 6Das er verneme die Sprüche vnd jre deutung / die lere der Weiſen vnd jr Beyſpiel. 7Des HER­RN furcht iſt * anfang zu lernen / Die Ruchloſen verachten weis­heit vnd zucht.

*

(Anfang)

Wer wol ler­nen wil / der mus zum er­ſten Gott­fürch­tig ſein. Wer aber Gott ge­rin­ge acht der fra­get auch nach kei­ner Weis­heit / vnd lei­det kei­ne ſtraf­fe noch zucht.

 

 

Warnung vor den Verführern

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

→Jeſa. 59.

MEin kind / Gehorche der zucht deines Vaters / vnd verlas nicht das gebot deiner Mutter. 9Denn ſolchs iſt ein ſchöner Schmuck deinem heubt / vnd eine Ketten an deinem halſe. 10Mein kind / Wenn dich die bö­ſen Buben locken / ſo folge nicht. 11Wenn ſie ſa­gen / Gehe mit vns / wir wöl­len auff Blut lauren / vnd den Vn­ſchül­di­gen on vr­ſa­che nachſtellen / 12Wir wöl­len ſie lebendig verſchlingen wie die Helle / vnd die Fromen / als die hinunter in die Gru­ben faren / 13Wir wöl­len gros gut finden / wir wöl­len vn­ſer Heuſer mit Raube füllen / 14Woge es mit vns / Es ſol vn­ſer aller ein Beutel ſein. 15Mein kind / wandel den weg nicht mit jnen / we­re deinem Fus fur jrem Pfad. 16Denn jre Füſſe lauf­fen zum bö­ſen / vnd eilen Blut zuuergieſſen. 17Denn es iſt vergeblich / das a Netze auswerffen fur den augen der Vogel. 18Auch lauren ſie ſelbs vn­ter­nan­der auff jr Blut / vnd ſtellet einer dem andern nach dem leben. 19Al­ſo thun alle Geitzigen / das einer dem andern das Leben nimpt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

(Das Netze aus­zu­werf­fen) Das iſt ein Sprich­wort / vnd wil ſa­gen / Es ge­het jnen wie man ſa­get / Es iſt vmb ſonſt das net­ze etc. Das iſt / Ir fur­ne­men wird fei­len / Sie wer­den ſelbs vmb­kom­men.

 

 

 

 

 

[330a | 330b]

 

 

Die Sprücĥe

 

 

 

Die Bußpredigt der Weisheit

 

DIe Weisheit klagt drauſſen / vnd leſſt ſich hören auff den gaſſen. 21Sie rufft in der thür am thor fornen vn­ter dem Volck / Sie redet jre wort in der Stad. 22Wie lange wolt jr Albern alber ſein / vnd die Spötter luſt zu ſpötterey haben / vnd die Ruchloſen die Lere haſſen? 23Keret euch zu meiner ſtraffe. Sihe / Ich wil euch eraus ſa­gen mei­nen Geiſt / vnd euch meine wort kund thun.

 

24WEil ich denn ruffe / Vnd jr wegert euch / Ich recke meine Hand aus / Vnd niemand achtet drauff / 25vnd laſſt faren allen mei­nen Rat / vnd wöllet meiner Straffe nicht. 26So wil ich auch lachen in ewrem Vnfal / vnd ew­er ſpotten / wenn da kompt das jr fürchtet. 27Wenn vber euch kompt / wie ein Sturm / das jr fürchtet / vnd ew­er vnfal als ein Wetter / wenn vber euch Angſt vnd Not kompt. 28Denn wer­den ſie mir ruffen / Aber ich wer­de nicht antworten / Sie wer­den mich früe ſu­chen / vnd nicht finden. 29Dar­umb das ſie haſſeten die Lere / vnd wolten des HER­RN furcht nicht haben / 30wolten meins Rats nicht / vnd leſterten alle meine Straffe. 31So ſollen ſie eſſen von den früchten jres we­ſens / vnd jres rats ſatt wer­den. 32Das die Albern gelüſtet / töd­tet ſie / vnd der Ruchloſen glück bringt ſie vmb. 33Wer aber mir gehorchet / wird ſicher bleiben / vnd gnug haben / vnd kein Vnglück fürchten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stulti uertunt ſe à conſilijs uerbi ad carnalia etc.

→*1)

 

 

 

 

1) lat.: Stulti vertunt se à consiliis verbi ad carnalia etc.

dt.: »Narren [Luther: die Ruchlosen] drehen sich von den Ratschlägen des Wortes [von der Lehre] weg, hin zu den weltlichen Dingen.«

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Pro.
Prou.
Prouer.
Die Sprüche Salomo.
Sprüche Salominis.
Prouerbiorum.

Biblia Vulgata:
Libri salomonis: Proverbia

→Zum Inhaltsverzeichnis

Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Das Buch der Sprichwörter

Das Buch der Sprüche

Spr

Spr

Spr

Pſal.
Der Pſalter.

Biblia Vulgata:
Psalmi

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Psalter

Die Psalmen

Das Buch der Psalmen

Ps

Ps

Ps

Ezech.
Heſek.
Der Prophet Heſekiel.

Biblia Vulgata:
Hiezechiel

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)

Das Buch Ezechiel

Hes

Ez

Hes

Syrach.
Eccl.
Ecc.
Das Buch Jeſus Syrach.

Biblia Vulgata:
Sirach seu ecclesiasticus

 

Anm.: An vielen Stellen benutzt Luther die Abkürzung Eccl. gemäß den lateinischen Bibeln.
Hier steht Eccl. oder Ecc.für das Buch Jesus Sirach, nicht für den Prediger Salomo (Ecclesiastes).

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das Buch Jesus Sirach

Das Buch Jesus Sirach

Ecclasiasticus

Sir

Sir

Sir

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 

 

Der Bibeltext im evangelischen Kirchenjahr

In den Kirchenjahren ab 1978/1979 bis 2017/2018

MARGINALTEXT

→Sonntag Estomihi

Sonntag vor der Passionszeit

→Spr 1,20-28

M

 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

SK Version 05.04.2024  

 
Biblia
1545
Spr
I.