Das Evangelium nach Markus

Kapitel XIII.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Neue Testament

Die Evangelien und die Offenbarung

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das Evangelium nach
Markus

 

C. XIII.

 

Mk 13,1-37

 

Der Text in 16 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel XIII.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XIII.

 

 

11,1 - 13,37

 

V. DAS WIRKEN JESU IN JERUSALEM

 

1

13,1-4

→Endzeitrede: Vom Kommen Christi. Einleitung

2

13,5-8

→Endzeitrede: Das Geschehen vor der Wiederkunft

3

13,9-13

→Endzeitrede: Die Ankündigung von Verfolgung

4

13,14-23

→Endzeitrede: Die Zei­chen der Zeit

5

13,24-27

→Endzeitrede: Das Kommen des Menschensohnes

6

13,28-32

→Endzeitrede: Der Zeitpunkt der Wiederkunft

7

13,33-37

→Endzeitrede: Vom Warten auf das Kommen Christi. Mahnung zur Wachsamkeit

 

 

Mk 13,34

 

Im folgenden Text ist der bezeichnete Vers hervorgehoben.

 

 

 

 

Euangelium
S. Marcus.

 

 

 

 

[272b]

 

 

XIII.

 

 

Endzeitrede: Vom Kommen Christi. Einleitung

|| → Mt 24,1-3    || → Lk 21,5-7

Mat. 24.

Luc. 21.

 

 

 

Luc. 19.

VND da er aus dem Tempel gieng / ſprach zu jm ſei­ner Jünger einer / Mei­ſter / ſi­he / welche ſteine / vnd welch ein Baw iſt das? 2Vnd Jhe­ſus ant­wor­tet / vnd ſprach zu jm / Siheſtu wol allen die­ſen gro­ſſen baw? Nicht ein Stein wird auff dem andern bleiben / der nicht zu­bro­chen wer­de.

 

VND da er auff dem Ole­ber­ge ſaſs gegen dem Tempel / fragten jn be­ſon­ders Petrus vnd Jacobus vnd Johannes vnd Andreas / 4Sage vns / Wenn wird das alles ge­ſche­hen? Vnd was wird das Zei­chen ſein / wenn das alles ſol vol­en­det wer­den?

 

 

Endzeitrede: Das Geschehen vor der Wiederkunft

|| → Mt 24,4-14  || → Lk 21,8-19

 

5Jhe­ſus ant­wor­tet jnen / vnd fieng an zu ſa­gen / Sehet zu / das euch nicht jemand verfüre / 6Denn es wer­den viel komen vn­ter meinem Namen / vnd ſa­gen / Ich bin Chri­ſtus / Vnd wer­den viel verfüren.

 

7WEnn jr aber hören wer­det von Kriegen / vnd kriegs geſchrey / So fürchtet euch nicht / denn es mus al­ſo ge­ſche­hen / Aber das ende iſt noch nicht da. 8Es wird ſich ein Volck vber das ander empören / vnd ein Königreich vber das ander. Vnd wer­den ge­ſche­hen Erd­be­ben hin vnd wider / vnd wird ſein Thewrezeit vnd ſchrecken / Das iſt der Not anfang.

 

 

 

 

[272b | 273a]

 

 

S. Marcus.     C. XIII.

CCLXXIII.

 

 

 

Endzeitrede: Die Ankündigung von Verfolgung

|| → Mt 10,16-22  || → Lk 21,8-19

Matt. 10.

Luc. 21.

 

 

 

→Mat. 24.

IR aber ſe­het euch fur / Denn ſie wer­den euch vber­ant­wor­ten fur die Rat­heu­ſer vnd Schu­len / Vnd jr müſſet ge­ſteu­pet wer­den / vnd fur Für­ſten vnd Kö­ni­ge müſſet jr ge­fü­ret wer­den / vmb mei­nen willen / zu einem zeug­nis vber ſie. 10Vnd das Euan­ge­li­um mus zu­uor ge­pre­di­get wer­den / vn­ter alle Völ­ck­er.

 

11WEnn ſie euch nu füren vnd vber­ant­wor­ten wer­den / So ſorget nicht was jr reden ſolt / vnd be­den­ck­et auch nicht zu­uor / Son­dern was euch zu der­ſel­bi­gen ſtun­de ge­ge­ben wird / das redet / Denn jr ſeids nicht die da reden / ſon­dern der heilige Geiſt. 12Es wird aber vber­ant­wor­ten ein Bru­der den an­dern zum tode / vnd der Vater den Son / vnd die Kin­der wer­den ſich emp­ören wi­der die El­tern / vnd wer­den ſie helf­fen töd­ten. 13Vnd wer­det gehaſſet ſein von je­der­man / vmb meines Namens willen. Wer aber be­harret bis an das ende / der wird ſe­lig.

 

 

Endzeitrede: Die Zei­chen der Zeit

|| → Mt 24,15-25    || → Lk 21,20-24

Mat. 24.

Luc. 21.

Dan. 9.

WEnn jr aber ſe­hen wer­det den Grewel der ver­wü­ſtung / von dem der Prophet Da­niel geſagt hat / das er ſtehet / da er nicht ſol (Wer es lieſet / der verneme es) Als denn wer in Judea iſt / der fliehe auff die Berge. 15Vnd wer auff dem Dache iſt / der ſteige nicht ernider ins Haus / vnd kome nicht drein et­was zu holen aus ſei­nem hau­ſe. 16Vnd wer auff dem Felde iſt / der wende ſich nicht vmb / ſei­ne Kleider zu holen. 17Weh aber den Schwan­gern vnd Seugern zu der zeit. 18Bittet aber / das ew­re Flucht nicht geſchehe im winter. 19Denn in die­ſen ta­gen wer­den ſolche Trübſal ſein / als ſie nie ge­we­ſen ſind bis her / vom anfang der Creaturen / die Gott geſchaffen hat / vnd als auch nicht wer­den wird. 20Vnd ſo der HERR die­ſe ta­ge nicht verkürtzt het­te / würde kein Menſch ſe­lig / Aber vmb der Auſſer­we­le­ten willen / die er auſſerwelet hat / hat er die­ſe ta­ge verkürtzt.

Mat. 24.

Luc. 17.

WEnn nu jemand zu der zeit wird zu euch ſa­gen / Sihe / Hie iſt Chri­ſtus / ſi­he / da iſt er / So gleubet nicht. 22Denn es wer­den ſich erheben falſche Chriſti / vnd falſche Pro­phe­ten / die Zei­chen vnd Wunder thun / Das ſie auch die Auſſerweleten verfüren / ſo es müglich we­re. 23Ir aber ſe­het euch für / Sihe / Ich habs euch alles zuuor geſagt.

 

 

Endzeitrede: Das Kommen des Menschensohnes

|| → Mt 24,29-31    || → Lk 21,25-27

Mat. 24.

Luc. 21.

ABer zu der zeit / nach die­ſem trübſal / wer­den Sonne vnd Mond jren ſchein verlieren / 25vnd die Sterne wer­den vom Hi­mel fallen / vnd die Kreffte der Hi­mel wer­den ſich bewegen. 26Vnd denn wer­den ſie ſe­hen des men­ſchen Son komen in den wolcken / mit gro­ſſer Krafft vnd Herr­lig­keit. 27Vnd denn wird er ſei­ne Engel ſen­den / vnd wird ver­ſam­len ſei­ne Auſſerweleten / von den vier Win­den / von dem ende der Erden / bis zum ende der Hi­mel.

 

 

Endzeitrede: Der Zeitpunkt der Wiederkunft

|| → Mt 24,32-36    || → Lk 21,29-33

 

28AN dem Feigenbawm lernet ein Gleichnis / Wenn jtzt ſei­ne Zweige ſafftig wer­den / vnd Bletter gewinnet / So wi­ſſet jr / das der Sommer nahe iſt. 29Al­ſo auch / wenn jr ſe­het / das ſolchs geſchicht / So wi­ſſet / das es nahe fur der thür ist. 30War­lich / Ich ſa­ge euch / Dis ge­ſchlecht wird nicht vergehen / bis das dis alles geſchehe. 31Hi­mel vnd Erden wer­den vergehen / Meine wort aber wer­den nicht vergehen. 32Von dem Tage aber vnd der ſtun­de weis niemand / auch die Engel nicht im Hi­mel / auch der Son nicht / ſon­dern allein der Va­ter.

 

 

Endzeitrede: Vom Warten auf das Kommen Christi. Mahnung zur Wachsamkeit

|| → Mt 24,42    || → Mt 25,13

SEhet zu / wachet vnd be­tet / Denn jr wi­ſſet nicht / wenn es zeit iſt. 34Gleich als ein Menſch / der vber Land zoch / vnd lies ſein Haus / vnd gab ſei­nen Knechten macht / einem jg­li­chen ſein werck / vnd gebot dem Thurhüter / er ſolt wachen. 35So wachet nu / Denn jr wi­ſſet nicht / wenn der Herr des hau­ſes kompt / Ob er kompt am Abend / oder zu Mit­ter­nacht oder vmb den Hanenſchrey / oder des Morgens / 36Auff das er nicht ſchnelle kome / vnd finde euch ſchlaffend. 37Was ich aber euch ſa­ge / das ſa­ge ich allen / Wachet.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Marc.
Mar.

 

Euangelium S. Marcus.

Biblia Vulgata:
Evangelium secundum Marcum

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das Evangelium nach Markus

Markusevangelium

Mk

Mk

Mk

Dan.
Dani.
Der Prophet Daniel.

Biblia Vulgata:
Danihel

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Prophet Daniel

Das Buch Daniel

Dan

Dan

Dan

Matth.
Matt.
Mat.
Math.
Euangelium S. Mattheus.

Biblia Vulgata:
Evangelium secundum Mattheum

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das Evangelium nach Matthäus

Matthäusevangelium

Mt

Mt

Mt

Luce.
Luc.
Euangelium S. Lucas.

Biblia Vulgata:
Evangelium secundum Lucam

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das Evangelium nach Lukas

Lukasevangelium

Lk

Lk

Lk

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 

 

Liturgiegeschichtliche Verwendung
Perikope Typ Tag
1531 - 1898  

Keine Verwendung an Sonntagen, Feiertagen und Gedenktagen

1899 - 1978  

Keine Verwendung an Sonntagen, Feiertagen und Gedenktagen

Lutherische Kirchen
1958-1978
 

Mk 13,9-13

Reihe III

→ Tag des Erzmärtyrers Stephanus (26. Dezember)

1979 - 2018  

Mk 13,9-11

Marginaltext

→ Pfingstmontag

Mk 13,31-37

Reihe V

→ Letzter Sonntag im Kirchenjahr

seit 2019  

Mk 13,28-37

Reihe IV

→ Letzter Sonntag im Kirchenjahr

 

 

Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Neue Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Neue Testament

Luthers Vor­re­de zum Neu­en Tes­ta­ment ist in neu­en Bi­bel­aus­ga­ben nicht mehr ent­hal­ten. Le­sen Sie, was Luther sei­nen Le­sern 1545 mit auf den Weg ge­ge­ben hat­te.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

SK Version 05.04.2024  

 
Biblia
1545
Mk
XIII.