Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 14 Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel II. | ||
|
1,2 - 3,5 |
I. DER EHEBUND GOTTES MIT ISRAEL
|
1 | 2,1-3 | |
2 | 2,4-15 | |
3 | 2,16-25 |
🕮
Kapiteleinteilung nach der Ausgabe von 1545,
Angabe der Textstelle nach heutiger Zählweise.
Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.
[124b]
ES b wird aber die zal der kinder Iſrael ſein / wie der ſand am Meer / den man weder meſſen noch zelen kan. Vnd ſol geſchehen an dem Ort / da man zu jnen geſagt hat / Ir ſeid nicht mein Volck / Wird man zu jnen ſagen / O jr Kinder des lebendigen Gottes. 2Denn es werden die kinder Juda vnd die kinder Iſrael zu hauffen komen / vnd werden ſich mit einander an ein c Heubt halten / vnd aus dem Lande erauff ziehen / Denn der tag Jeſreel wird ein groſſer tag ſein. 3Sagt ewrn Brüdern / ſie ſind mein Volck / vnd zu ewr Schweſter / Sie ſey in gnaden.
a
Das iſt von Chriſto vnd dem Euangelio vnter Heiden vnd Jüden zu predigen / Da iſt ein ander Heubt vnd Königreich worden.
c
Dis Heubt iſt Jheſus Chriſtus.
SPrecht das Vrteil vber ewr Mutter / Sie ſey nicht mein Weib / vnd ich wil ſie nicht haben. Heiſſt ſie jre Hurerey von jr wegthun / vnd jre Ehebrecherey von jren brüſten / 5Auff das ich ſie nicht nacket ausziehe / vnd darſtelle / wie ſie war / da ſie geborn ward / Vnd ich ſie nicht mache / wie eine Wüſte / vnd wie ein dörres Land / das ich ſie nicht Durſt ſterben laſſe. 6Vnd mich jrer Kinder nicht erbarme / Denn ſie ſind Hurenkinder / 7vnd jre Mutter iſt eine Hure / vnd die ſie getragen hat / helt ſich ſchendlich / vnd ſpricht / Ich wil meinen Bulen nachlauffen / die mir geben brot / wolle / flachs / öle / vnd trincken.
(Hure)
Das iſt / Sie dienet den Abgöttern.
8DArumb ſihe / Ich wil deinen weg mit Dornen vermachen / vnd eine Wand dafur ziehen / das ſie jren ſteig nicht finden ſol. 9Vnd wenn ſie jren Bulen nachleufft / das ſie die nicht ergreiffen / vnd wenn ſie die ſucht / nicht finden könne vnd ſagen müſſe / Ich wil widerumb zu meinem vorigen Man gehen / da mir beſſer war / denn mir jtzt iſt. 10Denn ſie wil nicht wiſſen / Das Ichs ſey / der jr gibt / Korn / Moſt vnd Ole / vnd jr viel ſilber vnd gold gegeben habe / das ſie haben Baal zu ehren gebraucht.
(Nicht finden)
Die Abgöttiſchen / weil ſie glück haben meinen / ſie habens mit jrem Gottesdienſt erworben. Bis das trübſal kompt / ſo müſſen ſie doch den rechten Gott vmb lauter Gnade anruffen.
11DArumb wil ich mein korn vnd moſt wider nemen zu ſeiner zeit / vnd meine wolle vnd flachs entwenden / damit ſie jre ſcham bedeckt. 12Nu wil ich jre Schande auffdecken fur den augen jrer Bulen / vnd niemand ſol ſie von meiner Hand erretten. 13Vnd ich wils ein ende machen mit allen jren Freuden / Feſten / Newmonden / Sabbathen / vnd allen jren Feirtagen. 14Ich wil jre Weinſtöck vnd Feigenbewm / wüſt machen / weil ſie ſagt / Das iſt mein Lohn / den mir meine Bulen geben / Ich wil einen wald draus machen / das es die wilden Thier freſſen ſollen. 15Alſo wil ich heimſuchen vber ſie / die tage Baalim / denen ſie Reuchopffer thut / vnd ſchmückt ſich mit Stirnſpangen vnd Halsbanden / vnd leufft jren Bulen nach / vnd vergiſſet Mein / ſpricht der HERR.
[124b | 125a]
Hoſea. C. II.
CXXV.
DArumb ſihe / jch wil ſie locken / vnd wil ſie in eine Wüſte füren / vnd freundlich mit jr reden. 17Da wil ich jr geben jre Weinberge / aus dem ſelben Ort / vnd das tal Achor / die Hoffnung auff zuthun / Vnd daſelbſt wird ſie ſingen / wie zur zeit jrer Jugent / da ſie aus Egyptenland zog. 18Als denn / ſpricht der HERR / Wirſtu mich heiſſen / mein Man / vnd mich nicht mehr / mein Baal heiſſen. 19Denn ich wil die namen der Baalim von jrem munde wegthun / das man der ſelbigen namen nicht mehr gedencken ſol.
(Freundlich)
Das iſt / das liebe Euangelium. Das Tal Achor / iſt die gülden Awe / da das Creutze der trübſal iſt / vnd doch tröſtliche wort Chriſti / Denn Acher heiſſet / Trübſal oder Creutz / Da man predigt eitel vnſichtbar ding / des man hoffen mus.
20VND ich wil zur ſelbigen zeit / jnen einen a Bund machen mit den Thieren auff dem felde / mit den Vogeln vnter dem himel / vnd mit dem Gewürm auff erden / vnd wil Bogen / Schwert vnd Krieg vom Lande zubrechen / vnd wil ſie ſicher wonen laſſen. 21Ich wil mich mit dir verloben in ewigkeit / Ich wil mich mit dir vertrawen / in Gerechtigkeit vnd Gericht / in Gnade vnd Barmhertzigkeit / 22Ja im Glauben wil ich mich mit dir verloben / Vnd du wirſt den HERRN erkennen.
a
(Bund)
Das iſt der Bund vnd Frieden des Gewiſſens / durch den Glauben an Chriſtum / Welchem niemand nichtes kan ſchaden thun.
23ZVR ſelbigen zeit / ſpricht der HERR / wil ich erhören / Ich wil den Himel erhören / vnd der Himel ſol die Erden erhören. 24Vnd die erde ſol korn / moſt vnd öle erhören / vnd die ſelbigen ſollen b Jeſreel erhören. 25Vnd ich wil mir ſie auff Erden zum Samen behalten / Vnd mich erbarmen vber die / So in vngnaden war / vnd ſagen zu dem / das nicht mein Volck war / Du biſt mein Volck / Vnd es wird ſagen / Du biſt mein Gott.
b
Jeſreel heiſ-
ſet Gottes ſame / Dahin laut / das er ſpricht / Ich wil ſie zum Samen behalten / das iſt / ein recht Jeſreel machen / Das ſie ewiglich ſol Nachkomen haben / wie denn die heilige Kirche jmer bleiben mus.
✽
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Oſee. | Der Prophet Hoſea.Biblia Vulgata: | Der Prophet Hosea Das Buch Hosea
| Hos Hos Hos |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
M
Luther widmet den Prophetenbüchern eine umfangreiche Vorrede. Diese Bücher seien reich an Predigten und Beispielen für christliches Leben, und sie weissagen die Ankunft Christi.