Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in zehn Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel III. | ||
|
3 - 6 |
II. WIEDERAUFBAU DES TEMPELS
|
1 | 3,1-7 | |
2 | 3,8-13 |
[257a]
Kapitel 3 - 6
VND da man erlanget hatte den ſiebenden monden / vnd die kinder Iſrael nu in jren Stedten waren / kam das volck zuſamen wie ein Man gen Jeruſalem. 2Vnd es macht ſich auff Jeſua / der ſon Jozadak / vnd ſeine brüder die Prieſter / vnd Serubabel der ſon Sealthiel / vnd ſeine Brüder / vnd baweten den Altar des Gottes Iſrael / Brandopffer drauff zu opffern / wie es geſchrieben ſtehet im geſetze Moſe des mans Gottes. 3Vnd richten zu den Altar auff ſein geſtüle (Denn es war ein ſchrecken vnter jnen von den Völckern in Lendern) vnd opfferten dem HERRN Brandopffer drauff / des morgens vnd des abends.
Jeſua vnd
Serubabel bawen den Altar etc.
Leui. 23.
4VND hielten der Laubhütten Feſt / wie geſchrieben ſtehet / vnd theten Brandopffer alle tage nach der zal wie ſichs gebürt / einen jglichen tag ſein Opffer. 5Darnach auch die teglichen Brandopffer / vnd der Newmonden / vnd aller Feſttagen des HERRN die geheiliget waren / vnd allerley freiwillige Opffer / die ſie dem HERRN freiwillig theten. 6Am erſten tage des ſiebenden monden / fiengen ſie an dem HERRN Brandopffer zuthun / Aber der grund des Tempels des HERRN war noch nicht gelegt. 7Sie gaben aber geld den Steinmetzen vnd Zimmerleuten / vnd ſpeis vnd tranck vnd öle denen zu Zidon vnd zu Tyro / das ſie Cedern holtz vom Libanon auffs Meer gen Japho brechten / nach dem befelh Cores des königs in Perſen an ſie.
Laubhütten
Feſt gehalten etc.
IM andern jar jrer zukunfft zum hauſe Gottes gen Jeruſalem des andern monden / fiengen an Serubabel / der ſon Sealthiel / vnd Jeſua der ſon Jozadak / vnd die vbrigen jrer brüder / Prieſter vnd Leuiten / vnd alle die vom Gefengnis komen waren gen Jeruſalem / vnd ſtelleten die Leuiten von zwenzig jaren vnd drüber / zu treiben das werck am Hauſe des HERRN. 9Vnd Jeſua ſtund mit ſeinen ſönen vnd brüdern / vnd Kadmiel mit ſeinen ſönen / vnd die kinder Juda / wie ein Man / zu treiben die Erbeiter am hauſe Gottes / nemlich / die kinder Henadad mit jren kindern vnd jren brüdern die Leuiten.
10VND da die Bawleute den Grund legten am Tempel des HERRN / ſtunden die Prieſter angezogen / mit Drometen / vnd die Leuiten die kinder Aſſaph mit Cymbeln zu loben den HERRN mit dem geticht Dauid des Königes Iſrael. 11Vnd ſungen vmb einander mit loben vnd dancken dem HERRn / Das er gütig iſt / vnd ſeine Barmhertzigkeit ewiglich weret vber Iſrael. Vnd alles volck dönet laut mit loben den HERRN / das der grund am Hauſe des HERRN gelegt war. 12Aber viel der alten Prieſter vnd Leuiten vnd öberſten Veter / die das vorige Haus geſehen hatten / vnd dis Haus fur jren augen gegründet ward / weineten ſie laut / Viel aber döneten mit freuden / das das geſchrey hoch erſchal / 13Das das Volck nicht erkennen kund das dönen mit freuden / fur dem geſchrey des weinens im volck / Denn das volck dönete laut / das man das geſchrey ferne hörete.
Grund des
Tempels gelegt.
✽
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Eſra | Das Buch Eſra.Biblia Vulgata: | Das Buch Esra Das Buch Esra | Esra Esra Esra |
Le. | Das dritte Buch Moſe. | Das dritte Buch Mose (Levitikus) Levitikus 3. Buch Mose | 3. Mose Lev 3Mos |
Matth. | Euangelium S. Mattheus.Biblia Vulgata: | Das Evangelium nach Matthäus Matthäusevangelium | Mt Mt Mt |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Luther erklärt die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.