Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 28 Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel I. | ||
B1 |
| |
|
1,1 - 5,42 |
I. DIE ENSTEHUNG DER GEMEINDE
|
1 | 1,1-5 | |
2 | 1,6-14 | |
3 | 1,15-26 |
Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.
[312a]
CCCXII.
1,1 - 5,42
DIe Erſte Rede hab
ich zwar gethan / lieber Theophile / von alle dem / das Jheſus anfieng / beide zu thun vnd zuleren / 2Bis an dent ag / da er auffgenomen ward / Nach dem er den Apoſteln (welche er hatte erwelet) durch den heiligen Geiſt / befelh gethan hatte / 3Welchen er ſich nach ſeinem Leiden lebendig erzeiget hatte / durch mancherley erweiſung / vnd lies ſich ſehen vnter jnen vierzig tage lang / vnd redet mit jnen vom reich Gottes. 4Vnd als er ſie verſamlet hatte / befalh er jnen / Das ſie nicht von Jeruſalem wichen / ſondern warteten auff die Verheiſung des Vaters / welche jr habt gehöret (ſprach er) von mir / 5Denn Johannes hat mit waſſer getaufft / Ir aber ſolt mit dem heiligem Geiſte getaufft werden / nicht lange nach dieſen tagen.
(Gethan)
Befolhen hatte / was er befelhen wolte / nemlich / Das ſie ſolten ſeine Apoſtel ſein / vnd aller Welt predigen.
DIE aber ſo zuſamen komen waren / fragten jn / vnd ſprachen / HErr / wirſtu auff dieſe zeit wider auffrichten das reich Iſrael? 7Er ſprach aber zu jnen / Es gebürt euch nicht zu wiſſen zeit oder ſtunde / welche der Vater ſeiner macht furbehalten hat / 8Sondern jr werdet die krafft des heiligen Geiſtes empfahen / welcher auff euch komen wird / Vnd werdet * meine Zeugen ſein zu Jeruſalem / vnd in gantz Judea vnd Samaria / vnd bis an das ende der Erden.
*
(Meine)
Nicht Moſes zeugen / ſondern allein der gnaden in Chriſto.
9VNd da er ſolchs geſagt / ward er auffgehaben zuſehens / vnd eine Wolcke nam jn auff fur jren augen weg. 10Vnd als ſie jm nach ſahen gen Himel farend / ſihe / da ſtunden bey jnen zween Menner in weiſſen Kleidern / 11welche auch ſagten / Ir menner von Galilea / was ſtehet jr / vnd ſehet gen Himel? Dieſer
Chriſtus
Himelfart.
[312a | 312b]
Der Apoſtel C. I.
Jheſus / welcher von euch iſt auffgenomen gen Himel / wird komen / wie jr in geſehen habt / gen Himel faren.
12DA wandten ſie vmb gen Jeruſalem / von dem Berge / der da heiſſet der Oleberg / welcher iſt nahe bey Jeruſalem / vnd ligt ein Sabbather weg dauon. 13Vnd als ſie hin ein kamen / ſtiegen ſie auff den Söller / da denn ſich enthielten Petrus vnd Jacobus / Johannes vnd Andreas / Philippus vnd Thomas / Bartholomeus / vnd Mattheus / Jacobus Alphei ſon / vnd Simon Zelotes / vnd Judas Jacobi. 14Dieſe alle waren ſtets bey einander einmütig mit beten vnd flehen / ſampt den Weibern / vnd Maria der mutter Jheſu / vnd ſeinen Brüdern.
VND in den tagen / trat auff Petrus vnter die Jünger / vnd ſprach (Es war aber die Schare der namen zu hauffe bey hundert vnd zwenzig) 16Ir Menner vnd Brüder / Es muſte die Schrifft erfüllet werden / welche zuuor geſagt hat der heilige Geiſt / durch den mund Dauid / von Juda / der ein Furgenger war / dere / die Jheſum fiengen / 17denn er war mit vns gezelet / vnd hatte dis Ampt mit vns vberkomen. 18Dieſer hat erworben den Acker vmb den vngerechten Lohn / vnd ſich erhenckt / vnd iſt mitten entzwey geborſten / vnd alle ſein Eingeweide ausgeſchüt. 19Vnd es iſt kund worden allen / die zu Jeruſalem wonen / alſo / das derſelbige acker genennet wird auff jre Sprache / Hakeldama / das iſt / ein Blutacker. 20Denn es ſtehet geſchrieben im Pſalmbuch / Ire Behauſung müſſe wüſte werden / vnd ſey niemand der drinnen wone. Vnd / Sein Biſtum empfahe ein ander.
Judas er-
hengt etc.
SO mus nu einer vnter dieſen Mennern / die bey vns geweſen ſind / die gantze zeit vber / welche der HErr Jheſus vnter vns iſt aus vnd eingegangen / 22von der tauffe Johannis an / bis auff den tag / da er von vns genomen iſt / ein Zeuge ſeiner aufferſtehung mit vns werden. 23Vnd ſie ſtelleten Zween / Joſeph genant Barſabas / mit dem zunamen Juſt / vnd Mathian / 24Betteten vnd ſprachen / HERR / aller hertzen Kündiger / zeige an / welchen du erwelet haſt vnter dieſen Zween / 25Das einer empfahe dieſen Dienſt vnd Apoſtelampt / dauon Judas abgewichen iſt / das er hin gienge an ſeinen ort. 26Vnd ſie worffen das Los vber ſie / vnd das Los fiel auff Matthian / Vnd er ward zugeordenet zu den eilff Apoſteln.
Matthias
zum Apoſtel erwelet.
✽
1) Druckfehler: an dent ag
Korrektur: an den tag
Holzschnitt in der Apostelgeschichte des Lukas, Kapitel I.
»Der Evangelist Lukas«
Klicken Sie auf das Bild oben, um eine größere Ansicht zu erhalten.
Die Bildsprechung finden Sie in diesem Artikel:
Für die Apostelgeschichte wählte Luther dasselbe Bild wie für das Evangelium nach Lukas. Dadurch ist die Verbindung beider Bücher visuell geschaffen: Die Apostelgeschichte setzt das Lukasevangelium fort.
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Ac. | Der Apoſteln Geſchicht / beſchrieben von S. Lucas.Biblia Vulgata: | Die Apostelgeschichte des Lukas Apostelgeschichte | Apg Apg Apg |
Pſal. | Der Pſalter.Biblia Vulgata: | Der Psalter Die Psalmen Das Buch der Psalmen | Ps Ps Ps |
Matth. | Euangelium S. Mattheus.Biblia Vulgata: | Das Evangelium nach Matthäus Matthäusevangelium | Mt Mt Mt |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
EP
II
EP
Luthers Vorrede zum Neuen Testament ist in neuen Bibelausgaben nicht mehr enthalten. Lesen Sie, was Luther seinen Lesern 1545 mit auf den Weg gegeben hatte.