Die Apostelgeschichte des Lukas

Kapitel XI.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Neue Testament

Die Evangelien und die Offenbarung

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Die Apostelgeschichte
des Lukas

 

C. XI.

 

Apg 11,1-30

 

Der Text in 28 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel XI.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XI.

 

 

9,32 - 12,24

 

III. DIE TATEN DES PETRUS

BEGINN DER HEIDENMISSION

 

1

11,1-18

→Petrus rechtfertigt in Jerusalem seine Sendung zu den Heiden

2

11,19-26

→Die Bezeichnung Christen entsteht in Antiochia

3

11,27-30

→Die Prophezeiung des Agabus über eine weltweite Inflation

 

 

 

 

 

Das anderteil des Euangelij S. Lucas: Von der Apoſtel Geſcĥicĥte.

 

 

 

 

[319a]

 

 

XI.

 

 

Petrus rechtfertigt in Jerusalem seine Sendung zu den Heiden

 

ES kam aber fur die Apoſtel vnd Brü­der / die in dem Jü­di­ſchen­lan­de wa­ren / das auch die Heiden het­ten Got­tes wort an­ge­no­men. 2Vnd da Petrus hin auff kam gen Je­ru­ſa­lem / zanckten mit jm / die aus der Beſchneitung waren / 3vnd ſpra­chen / Du biſt ein­ge­gan­gen zu den Men­nern / die Vorhaut haben / vnd haſt mit jnen geſſen.

 

4PEtrus aber hub an / vnd erzelets jnen nach einander her / vnd ſprach / 5Ich war in der ſtad Joppe im gebete / vnd war entzückt / Vnd ſa­he ein Geſichte / nem­lich / Ein Gefeſſe ernider faren / wie ein gros leinen Tuch mit vier zipffel / vnd niderge­laſ­ſen vom Hi­mel / vnd kam bis zu mir. 6Darein ſa­he ich / vnd ward gewar / vnd ſa­he vier­füſ­ſi­ge Thier der erden / vnd wilde Thier / vnd Ge­wür­me / vnd Vogel des Hi­mels. 7Ich höret aber eine ſtim­me / die ſprach zu mir / Stehe auff Petre / ſchlachte vnd iſs. 8Ich aber ſprach / O nein HErr / denn es iſt nie kein gemeines noch vnreines in mei­nen mund ge­gan­gen. 9Aber die ſtim­me ant­wor­tet mir zum andern mal vom Hi­mel / Was Gott gereiniget hat / das mache du nicht gemein. 10Das ge­ſchach aber drey mal / vnd ward alles wi­der hin auff gen Hi­mel gezogen.

 

11VND ſi­he / von ſtund an ſtun­den drey Men­ner fur dem Hau­ſe / darinnen ich war / ge­ſand von Ceſarien zu mir. 12Der Geiſt aber ſprach zu mir / ich ſolte mit jnen gehen / vnd nicht zweiueln. Es ka­men aber mit mir die­ſe ſechs Brüder / vnd wir gien­gen in des Mannes haus. 13Vnd er verkündiget vns / wie er geſehen het­te einen Engel in ſei­nem hau­ſe ſtehen / der zu jm geſprochen het­te / Sende Men­ner gen Joppen / vnd las foddern den Simon mit dem zunamen Petrum / 14Der wird dir wort ſa­gen / dadurch du ſe­lig wer­deſt / vnd dein

 

 

 

 

[319a | 319b]

 

 

Der Apoſtel     C. XII.

 

 

 

 

 

 

 

→Act. 1.

gantzes Haus? 15In dem aber ich anfieng zu reden / fiel der heilige Geiſt auff ſie / gleich wie auff vns am erſten anfang. 16Da dachte ich an das wort des HErrn / als er ſa­get / Johannes hat mit wa­ſſer getaufft / Ir aber ſollet mit dem heiligen Geiſt getaufft wer­den. 17So nu Gott jnen gleiche gaben gegeben hat / wie auch vns / die da gleuben an den HErrn Jhe­ſum Chriſt / Wer war ich / das ich künd Gotte we­ren? 18Da ſie das hö­re­ten / ſchwiegen ſie ſtille / vnd lobeten Gott vnd ſpra­chen / So hat Gott auch den Heiden buſ­ſe gegeben zum Leben?

→*1)

Gleich)

On vn­ter­ſcheid der verdienſt vnd on Ge­ſetz.

 

 

Die Bezeichnung Christen entsteht in Antiochia

 

DIE aber zur­ſtrew­et waren in dem trübſal / ſo ſich vber Stephano erhub / gien­gen vmbher / bis gen Phenicen vnd Cypern vnd Antiochia / vnd redten das wort zu niemand / denn allein zu den Jü­den. 20Es waren aber etliche vn­ter jnen / Men­ner von Cypern vnd Cyrenen / die ka­men gen Antiochia / vnd redeten auch zu den Griechen / vnd pre­di­ge­ten das Euan­ge­li­um vom HErrn Jhe­ſu. 21Vnd die Hand des HErrn war mit jnen / vnd ein groſ­ſe zal ward gleubig / vnd be­ke­ret ſich zu dem HErrn.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Bekeret)

On Ge­ſetz komen ſie zu Chri­ſto.

 

ES kam aber die­ſe rede von jnen / fur die ohren der Gemeine zu Je­ru­ſa­lem / Vnd ſie ſand­ten Barnabam / das er hin gienge / bis gen Antiochia. 23Welcher da er hin komen war / vnd ſa­he die gnade Got­tes / ward er fro / vnd ermanet ſie alle / Das ſie mit feſtem her­tzen an dem HErrn bleiben wolten / 24Denn er war ein fromer Man / vol heiliges Geiſts vnd glaubens. Vnd es ward ein gros Volck dem HErrn zugethan. 25Barnabas aber zog aus gen Tarſen / Saulum wi­der zu ſu­chen / 26Vnd da er jn fand / füret er jn gen Antiochia. Vnd ſie blieben bey der Gemeine ein gantz jar / vnd lereten viel Volcks / Daher die Jünger am erſten zu Antiochia Chri­ſ­ten genennet wurden.

 

Barnabas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chri­ſ­ten .

 

 

Die Prophezeiung des Agabus über eine weltweite Inflation

 

IN den ſel­bi­gen ta­gen ka­men Propheten von Je­ru­ſa­lem gen Antiochia / 28Vnd einer vn­ter jnen / mit namen Agabus / ſtund auff / vnd deutet durch den Geiſt eine groſ­ſe Thewrung / die da komen ſolt vber den gan­tzen / kreis der Erden / welche ge­ſchach vn­ter dem Keiſer Claudio. 29Aber vn­ter den Jüngern beſchlos ein jg­li­cher / nach dem er vermochte / zu ſen­den eine Handreichung den Brüdern / die in Judea woneten / 30Wie ſie denn auch the­ten / vnd ſchicktens zu den El­te­ſten / durch die hand Barnabe vnd Sauli.

 

 

 

Agabus .

 

Thewrung

Zur zeit des Kei­ſers Claudñ .

 

 

 

 

1) Fehlerhaftes Satzzeichen: ... haus?

Korrektur: ... haus.

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Ac.
Act.
Acto.
Der Apoſteln Geſchicht / beſchrieben von S. Lucas.

Biblia Vulgata:
Actus Apostolorum

→Zum Inhaltsverzeichnis

Die Apostelgeschichte des Lukas

Apostelgeschichte

Apg

Apg

Apg

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 

 

Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Neue Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Neue Testament

Luthers Vor­re­de zum Neu­en Tes­ta­ment ist in neu­en Bi­bel­aus­ga­ben nicht mehr ent­hal­ten. Le­sen Sie, was Luther sei­nen Le­sern 1545 mit auf den Weg ge­ge­ben hat­te.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 18.11.2024  

 
Biblia
1545
Apg
XI.