Das Buch Nehemia

Kapitel VIII.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Geschichtsbücher

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das Buch Nehemia

 

C. VIII.

 

Neh 7,72b; 8,1-18

 

Der Text in dreizehn Kapiteln

 

Gliederung

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel VIII.

Das Kapitel VIII. umfasst die heutigen Verse 7,72b - 8,18

 

 

8 - 10

 

III. ESRA VERPFLICHTET DIE ISRAELITEN AUF DAS GESETZ

 

1

7,72b - 8,3

→Esra verliest die Tora

2

8,13-18

→Die Feier des Laubhüttenfestes

 

 🕮

Ka­pi­tel­ein­tei­lung nach der Aus­ga­be von 1545,
An­ga­be der Text­stel­le nach heu­ti­ger Zähl­wei­se.

 

 

Neh 8,15%2C

 

Im folgenden Text ist der bezeichnete Vers hervorgehoben.

 

 

 

 

 

 

 

 

[265a]

 

Das Bucĥ Nehemiá.

 

 

VIII.

 

 

III.

ESRA VERPFLICHTET DIE ISRAELITEN AUF DAS GESETZ

 

Kapitel 8 - 10

 

 

Esra verliest die Tora

 

772b

 

Der heutige Ver­s 7,72b bil­det in die­ser Aus­ga­be den An­fang des Ka­pi­tels VIII.

 

DA nu er zu kam der ſie­ben­de mon­de / vnd die kin­der Iſ­ra­el in jren Sted­ten waren /

 

 

8

 

 

 

Beginn des Ka­pi­tels 8 nach heu­ti­ger Zähl­wei­se!

 

1ver­ſam­le­te ſich das gantze Volck wie ein Man auff die Breitegaſſen fur dem Waſ­ſer­thor / vnd ſpra­chen zu Esra dem Schrifftgelerten / das er das Ge­ſetzbuch Moſe holete / das der HERR Iſ­ra­el geboten hat. 2Vnd Esra der Prie­ſter bracht das Ge­ſetz fur die gemeine / beide Men­ner vnd weiber / vnd alle die es vernemen kunden / im erſten ta­ge des ſie­ben­den mon­den / 3vnd las drinnen auff der Breitengaſſen / die fur dem Waſ­ſer­thor iſt / von liecht morgen an bis auff den mittag / fur Man vnd weib / vnd wers vernemen kund / Vnd des gan­tzen Volcks ohren waren zu dem Ge­ſetzbuch gekeret.

 

4VND Esra der Schrifftgelerte ſtund auff eim hültzen hohen Stuel den ſie gemacht hatten zu predigen / vnd ſtund neben jm Mathithja / Sema / Anaia / Vria / Hilkia / vnd Maeſeia zu ſei­ner rechten / Aber zu ſei­ner lincken / Padaia / Miſael / Malchia / Haſum / Haſbadana / Sacharja vnd Meſullam. 5Vnd

 

 

 

 

[265a | 265b]

 

 

Dás Bucĥ    C. VIII.

Laubhütten

feſt gehalten.

 

 

Esra thet das Buch auff fur dem gan­tzen Volck / denn er raget vber alles volck. Vnd da ers auffthet / ſtund alles volck. 6Vnd Esra lobet den HERRn den groſ­ſen Gott / vnd alles Volck ant­wor­tet / Amen / mit jren henden empor / vnd neigeten ſich / vnd beten den HER­RN an mit dem andlitz zur erden. 7Vnd Jeſua / Bani / Serebja / Jamin / Akub / Sabthai / Hodaja / Maeſeja / Klita / Aſarja / Joſabad / Hanan / Plaja vnd die Le­ui­ten machten das Volck / das auffs Ge­ſetz merckete / vnd das volck ſtund auff ſei­ner ſtete / 8vnd ſie laſen im Ge­ſetzbuch Got­tes klerlich vnd verſtendlich / das mans verſtund da mans las.

 

VNd Nehemja der da iſt Hathirſatha / vnd Esra der Prie­ſter der Schrifftgelerte / vnd die Le­ui­ten / die das Volck auffmercken machten / ſpra­chen zu allem volck / Die­ſer tag iſt heilig dem HER­RN ewrm Gott / Da­r­umb ſeid nicht trawrig vnd weinet nicht. Denn alles volck weinet / da ſie die wort des Ge­ſetzs hö­re­ten. 10Da­r­umb ſprach er zu jnen / Gehet hin vnd eſſet das fett / vnd trin­cket das ſüſſe / vnd ſendet denen auch Teil / die nichts fur ſich bereit haben / Denn die­ſer Tag iſt heilig vn­ſerm HErrn / Da­r­umb bekümmert euch nicht / Denn die freude am HER­RN iſt ew­er ſtercke. 11Vnd die Le­ui­ten ſtilleten alles volck / vnd ſpra­chen / Seid ſtill / denn der Tag iſt heilig / bekümmert euch nicht. 12Vnd alles Volck gieng hin das es eſſe / trüncke / vnd Teil ſendete / vnd eine groſ­ſe freude machte / Denn ſie hatten die wort verſtanden / die man jnen hatte kund ge­than.

 

 

Die Feier des Laubhüttenfestes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Leui. 23.

VND des andern ta­ges ver­ſam­le­ten ſich die öberſten Ve­ter vn­ter dem gan­tzen Volck / vnd die Prie­ſter vnd Le­ui­ten / zu Esra dem Schrifftgelerten / das er ſie die wort des Ge­ſetzs vn­ter­rich­tet. 14Vnd ſie funden geſchrieben im Ge­ſetz / das der HERR durch Moſe geboten hatte / das die kin­der Iſ­ra­el in Laubhütten wonen ſolten auffs Feſt im ſie­ben­den mon­den. 15Vnd ſie lieſſens laut wer­den vnd ausruffen in allen jren Stedten vnd zu Je­ru­ſa­lem vnd ſa­gen / Gehet hin aus auff die Berge / vnd holet Olezweige / Hartzbawmzweige / Mirtenzweige / Palmenzweige / vnd zweige von dichten Bewmen / das man Laubhütten mache / wie es geſchrieben ſtehet.

 

16VND das volck gieng hin aus vnd holeten vnd machten jnen Laubhütten / ein jg­li­cher auff ſei­nem dach / vnd in jren höfen / vnd in den höfen am hau­ſe Got­tes / vnd auff der Breitengaſſen am Waſ­ſer­thor / vnd auff der Breitengaſſen am thor Ephraim. 17Vnd die gantze Gemeine dere / die aus dem Gefengnis waren widerko­men / machten Laubhütten vnd woneten drinnen / Denn die kin­der Iſ­ra­el hatten ſint der zeit Joſua des ſons Nun / bis auff die­ſen tag nicht al­ſo ge­than / vnd war ein ſeer groſ­ſe freude. 18Vnd ward im Ge­ſetzbuch Got­tes geleſen alle ta­ge / vom erſten tag an bis auff den letzten / Vnd hielten das Feſt ſieben ta­ge / vnd am achten ta­ge die Ver­ſam­lunge / wie ſichs gebürt.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Le.
Lev.
Leu.
Leui.
Leuit.
Das dritte Buch Moſe.
Leviticus.

Biblia Vulgata:
Leviticus

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das dritte Buch Mose (Levitikus)

Levitikus

3. Buch Mose

3. Mose

Lev

3Mos

2.Eſd.
Nehe.
Das Buch Nehemia.

Biblia Vulgata:
Ezras, II Esdrae

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das Buch Nehemia

Das Buch Nehemias

Neh

Neh

Neh

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 

 

Der Bibeltext im evangelischen Kirchenjahr

In den Kirchenjahren ab 1978/1979 bis 2017/2018

LESUNG AUS DEM ALTEN TESTAMENT

→Gedenktag der Ausgburgischen Konfession

25. Juni

→Neh 8,1-2.5-6.9-12

AT

 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 21.11.2024  

 
Biblia
1545
Neh
VIII.