Das Buch Nehemia

Kapitel VI.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Geschichtsbücher

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das Buch Nehemia

 

C. VI.

 

Neh 6,1-19

 

Der Text in dreizehn Kapiteln

 

Gliederung

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel VI.

 

 

3 - 7

 

II. DER WIEDERAUFBAU DER STADTMAUER

 

1

6,1-14

→Pläne gegen Nehemia

2

6,15-19

→Die Mauer wird vollendet

 

 🕮

Ka­pi­tel­ein­tei­lung nach der Aus­ga­be von 1545,
An­ga­be der Text­stel­le nach heu­ti­ger Zähl­wei­se.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[264a]

 

Das Bucĥ Nehemiá.

 

 

VI.

 

 

Pläne gegen Nehemia

 

VND da Saneballat / Tobia vnd Goſem der Arabiter vnd ander vn­ſer Feinde erfuren / das ich die mau­ren gebawet hatte / vnd keine lücke mehr dran we­re (Wie­wol ich die thüre zu der zeit noch nicht gehenget hatte in den thoren) 2Sandte Saneballat vnd Goſem zu mir / vnd lieſſen mir ſa­gen / Kom vnd las vns zu­ſa­men komen in den dörffen / in der fleche Ono / Sie gedachten mir aber bö­ſes zu thun. 3Ich aber ſand­te Boten zu jnen / vnd lies jnen ſa­gen / Ich hab ein gros ge­ſchefft aus zu richten / Ich kan nicht hin ab komen / Es möcht das werck nachbleiben / wo ich die hand abthet / vnd zu euch hin ab zöge. 4Sie ſand­ten aber wol vier mal zu mir auff die weiſe / Vnd ich ant­wor­tet jnen auff die­ſe weiſe.

 

DA ſand­te Saneballat zum fünff­ten mal zu mir ſei­nen Knaben mit einem offenen Brieue in ſei­ner hand / 6darinnen war geſchrieben / Es iſt fur die Hei­den komen / vnd Goſem hats geſagt / das du vnd die Jü­den gedencket ab zu fallen / Da­r­umb du die mau­ren baweſt / vnd du wolleſt jr König ſein in die­ſen ſa­chen. 7Vnd du habeſt dir Propheten beſtellet / die von dir ausſchreien ſollen zu Je­ru­ſa­lem / vnd ſa­gen / Er iſt der König Juda. Nu ſolchs wird fur den König komen / So kom nu / vnd las vns mit einander ratſchlahen. 8Ich aber ſand­te zu jm / vnd lies jm ſa­gen / Solchs iſt nicht ge­ſche­hen / das du ſa­geſt / Du haſt es aus deinem her­tzen erdacht. 9Denn ſie alle wolten vns furchtſam machen / vnd gedachten / ſie ſollen die hand abthun vom ge­ſchefft / das ſie nicht erbeiten / Aber ich ſtercket deſte mehr meine hand.

 

Saneballat

Brieue an Ne­hem­ja etc.

 

VND ich kam ins haus Semaja des ſons Delaia / des ſons Mehetabeel / vnd er hatte ſich verſchloſſen / vnd ſprach / Las vns zu­ſa­men komen im hau­ſe Got­tes mitten im Tempel / vnd die thür des Tempels zuſchlieſſen / Denn ſie wer­den komen dich zu erwürgen / vnd wer­den bey der nacht komen das ſie dich erwürgen. 11Ich aber ſprach / Solt ein ſolcher Man fliehen? Solt ein ſolcher Man / wie ich bin / in den Tempel gehen / das er lebendig bliebe? Ich wil nicht hin ein gehen. 12Denn ich mercket das jn Gott nicht ge­ſand hatte / Denn er ſa­get wol weiſſagunge auff mich / Aber Tobia vnd Saneballat hatten jm geld gegeben. 13Dar­umb nam er geld / auff das ich mich fürchten ſolt / vnd al­ſo thun / vnd ſundigen / das ſie ein bö­ſe geſchrey het­ten / damit ſie mich leſtern möchten. 14Gedencke mein Gott des Tobia vnd Saneballat / nach die­ſen ſei­nen wercken auch des Propheten Noadja vnd der andern Propheten / die mich wolten abſchrecken.

Falſche Brüder.

 

 

Die Mauer wird vollendet

 

VND die maure ward fertig im fünff vnd zwen­zig­ſten ta­ge des mon­den Elul / in zwey vnd funff­zig ta­gen. 16Vnd da alle vn­ſe­re Feinde das hö­re­ten furchten ſich alle Hei­den / die vmb vns her waren / vnd der mut entfiel jnen / Denn ſie merckten das dis werck von Gott war. 17Auch zu der ſelben zeit waren viel der öberſten Juda / dere Brieue gien­gen zu Tobia / vnd von Tobia zu jnen. 18Denn jr waren viel in Juda / die jm ge­ſchwo­ren waren / Denn er war ein ſchwager Sachanja / des ſons Arah / vnd ſein ſon Johanan hatte die toch­ter Meſullam des ſons Berechja / 19Vnd ſagten guts von jm fur mir / vnd brachten meine Rede aus zu jm / So ſand­te denn Tobia Brieue mich abzuſchrecken.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

2.Eſd.
Nehe.
Das Buch Nehemia.

Biblia Vulgata:
Ezras, II Esdrae

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das Buch Nehemia

Das Buch Nehemias

Neh

Neh

Neh

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

SK Version 05.04.2024  

 
Biblia
1545
Neh
VI.