Der Prophet Amos

Kapitel I.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Bücher der Propheten

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Der Prophet Amos

 

C. I.

 

Amos 1,1-15; 2,1-3

 

Der Text in neun Kapiteln

 

Gliederung Kapitel I.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel I.

B1

→TITELBILD:

 

Der Prophet AMOS

 

 

1 - 2

 

I. DIE VÖLKERSPRÜCHE

 

1

1,1-2

→Got­tes unabwendbares Ge­richt

2

1,3-5

→Spruch gegen Damaskus

3

1,6-8

→Spruch gegen Gaza

4

1,9-10

→Spruch gegen Zor (Tyros)

5

1,11-12

→Spruch gegen die Edo­mi­ter

6

1,13-15

→Spruch gegen die Ammoniter

7

2,1-3

→Spruch gegen die Moabiter

 

 🕮

Ka­pi­tel­ein­tei­lung nach der Aus­ga­be von 1545,
An­ga­be der Text­stel­le nach heu­ti­ger Zähl­wei­se.

 

 

Amos 1,3-5%2C

 

Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.

 

 

 

 

 

 

 

 

[131b]

 

Der Prophet Amós

 

 

I.

DIE VÖLKERSPRÜCHE

 

Kapitel 1 - 2

 

 

I.

 

 

Holzschnitt, Titelbild zum Buch des Propheten Amos

 

 

 

Got­tes unabwendbares Ge­richt

DIs iſts : das Amos : der

vn­ter den Hirten zu The­koa war / geſehen hat vber Iſ­ra­el. Zur zeit Vſia des kö­ni­ges Ju­da / vnd Je­ro­be­am des ſons Joas / des kö­ni­ges Iſ­ra­el / zwey jar vor dem Erd­be­ben. 2Vnd ſprach / Der HERR wird aus Zion brüllen / vnd ſei­ne ſtim aus Je­ru­ſa­lem hören laſ­ſen / Das die awen der Hirten jemerlich ſtehen wer­den / vnd der Chermel oben verdorren wird.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Erdbeben.

 

 

Spruch gegen Damaskus

 

SO ſpricht der HERR / Vmb drey vnd vier Laſter willen Da­maſ­ci / wil ich jr nicht ſchonen? Dar­umb / das ſie Gilead mit eiſenen Zacken ge­droſ­ſchen haben. 4Son­dern ich wil ein Fewr ſchicken in das haus Haſael / das ſol die pallaſt Ben­ha­dad verzeren. 5Vnd ich wil die Rigel zu Da­maſ­co zu­bre­chen / vnd die Ein­wo­ner auff dem felde Auen / ſampt dem / der den Scepter helt / aus dem Luſt­hau­ſe ausrotten / Das das volck in Sy­ria ſol gen Kir / weggefurt wer­den / ſpricht der HERR.

Damaſkus.

 

 

Spruch gegen Gaza

 

SO ſpricht der HERR / Vmb drey vnd vier Laſter willen Gaſa / wil ich jr nicht ſchonen / Dar­umb / das ſie die Ge­fan­ge­nen / weiter gefangen / vnd ins land Edom vertrieben haben / 7Son­dern / Ich wil ein Fewr in die mau­ren zu Gaſa ſchicken / das ſol jre Pallaſt verzehren. 8Vnd wil die Ein­wo­ner zu Asdod / ſampt dem / der den Scepter helt / aus Aſcalon ausrotten / vnd meine Hand wi­der Akron keren / Das vmbko­men ſol / was von den Phi­li­ſtern noch vbrig iſt / ſpricht der HErr HERR.

Gaſa.

 

 

Spruch gegen Zor (Tyros)

 

SO ſpricht der HERR / Vmb drey vnd vier Laſter willen der ſtad Zor / wil ich jr nicht ſchonen / Dar­umb / das ſie die Ge­fan­ge­ne weiter ins land Edom vertrieben haben / vnd nicht gedacht an den Bund der brüder. 10Son­dern ich wil ein Fewr in die mau­ren zu Zor ſchicken / das ſol jre Pallaſt verzeren.

Tyrus.

 

 

Spruch gegen die Edo­mi­ter

 

SO ſpricht der HERR / Vmb drey vnd vier Laſter willen Edom / wil ich ſein

Edom.

 

 

 

 

[131b | 132a]

 

 

Amós.     C. III.

CXXXII.

 

 

nicht ſchonen / Dar­umb / das er ſei­nen Bruder mit dem ſchwert verfolget hat / vnd das er jre Schwangere vmbbracht / vnd jmer zuriſſen in ſei­nem zorn / vnd ſei­nen grim ewig helt. 12Son­dern ich wil ein Fewr ſchicken gen Theman / das ſol die Pallaſt zu Bazra verzehren.

 

 

Spruch gegen die Ammoniter

 

SO ſpricht der HERR / Vmb drey vnd vier Laſter willen der kin­der Ammon / wil ich jr nicht ſchonen / Dar­umb / das ſie die Schwangere in Gilead zuriſſen haben / da mit ſie jre grentze weiter macheten. 14Son­dern ich wil ein Fewr an­zün­den in den mau­ren Rabba / das ſol jre Pallaſt verzehren / wenn man ruffen wird / zur zeit des ſtreits / vnd wenn das Wetter ko­men wird / zur zeit des ſturms. 15Da wird denn jr König / ſampt ſei­nen Für­ſten / gefangen weggefurt wer­den / ſpricht der HERR.

Ammon.

 

 

21

 

 

 

Beginn des Ka­pi­tels 2 nach heu­ti­ger Zähl­wei­se!

 

 

Spruch gegen die Moabiter

 

SO ſpricht der HERR / Vmb drey oder vier Laſter willen Moab / wil ich jr nicht ſchonen / Dar­umb / das ſie die gebeine des Königes zu Edom haben zu aſſchen verbrand. 2Son­dern ich wil ein Fewr ſchicken in Moab / das ſol die Pallaſt zu Kirioth verzehren / Vnd Moab ſol ſterben im getümel vnd geſchrey vnd Po­ſau­nen hal. 3Vnd ich wil den Richter vn­ter jnen ausrotten / vnd alle jre Für­ſten / ſampt jm / erwürgen / ſpricht der HERR.

Moab.

 

 

 

 

 

 

Holzschnitte der Bibel

Die Holzschnitte der Bibel

Holzschnitt in Amos I.

»Der Prophet Amos«

Klicken Sie auf das Bild oben, um eine größere Ansicht zu erhalten.

Die Bildsprechung finden Sie in diesem Artikel:

Titelbild zu Amos
Die Holzschnitte der Bibel

→»Der Prophet Amos«

Das Titelbild des Buchs Amos zeigt meh­re­re Ab­schnit­te aus dem sieb­ten Ka­pi­tel: Zu se­hen sind im Hin­ter­grund drei Vi­si­o­nen des Amos. Als Hir­te steht Amos vor Ama­zia, der ihn aus Beth­el aus­weist.

 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Amos
Der Prophet Amos.

Biblia Vulgata:
Amos

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Prophet Amos

Das Buch Amos

 

Am

Am

Amos

Zach.
Der Prophet SacharJa.
Der Prophet Sacharja.

Biblia Vulgata:
Zaccharias

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Prophet Sacharja

Das Buch Sacharja

Sach

Sach

Sach

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf die Propheten
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf die Bücher der Propheten

Luther wid­met den Pro­phe­ten­bü­chern ei­ne um­fang­rei­che Vor­re­de. Die­se Bü­cher sei­en reich an Pre­dig­ten und Bei­spie­len für christ­li­ches Le­ben, und sie weis­sa­gen die An­kunft Chris­ti.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 21.11.2024  

 
Biblia
1545
Amos
I.