Die Sprüche Salomos (Proverbia)

Kapitel XIII.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Bücher der Dichtung

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Die Sprüche Salomos
Proverbia

 

C. XIII.

 

Spr 13,1-25

 

Der Text in 31 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel XIII.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XIII.

 

 

10,1 - 22,16

 

II. LEBENSREGELN

 

1

13,1-25

→Salomos Lehren von Weisheit und Frömmigkeit (Teil 4)

 

 

Spr 13,24%2C

 

Im folgenden Text ist der bezeichnete Vers hervorgehoben.

 

 

 

 

Die Sprücĥe Salomo.

 

 

 

 

[334b]

 

 

[Spalte 2]

 

 

XIII.

 

Salomos Lehren von Weisheit und Frömmigkeit
Teil 4

 

EIn weiſer Son leſſt ſich den Va­ter züch­ti­gen / Aber ein Spöt­ter ge­horcht der ſtraf­fe nicht.

 

2Der frucht des mun­des geneuſt man / Aber die Verechter dencken nur zu freueln.

 

3Wer ſei­nen mund bewaret / der bewaret ſein leben / Wer aber mit ſei­nem Maul her aus feret / Der kompt in ſchrecken.

4Der Faule begerd vnd kriegts doch nicht / Aber die Vleiſſigen kriegen gnug.

5Der Gerechte iſt der Lügen feind / Aber der Gott­lo­ſe ſchendet vnd ſchmehet ſich ſelbs.

6Die Gerechtigkeit behüt den Vn­ſchül­di­gen / Aber das Gottlos we­ſen bringt einen zu der ſünde.

7Mancher iſt Arm bey groſ­ſem Gut / Vnd mancher iſt Reich bey ſeim Armut.

 

 

 

 

(Schrecken)

Das iſt / Fahr vnd ſtraf­fe.

 

8Mit Reichthum kan einer ſein Leben erretten / Aber ein Armer höret das ſchelten nicht.

9Das liecht der Gerechten macht frö­lich / Aber die leuchte der Gott­lo­ſen wird ausleſchen.

10Vnter den Stoltzen iſt jmer hadder / Aber Weisheit macht vernünfftige Leu­te.

11Reichthum wird wenig wo mans vergeudet / Was man aber zu­ſa­men helt / das wird gros.

12Die Hoffnung die ſich ver­zeucht / engſtet das hertz / Wens aber kompt das man begerd / das iſt ein bawm des lebens.

13WEr das wort veracht / Der verderbet ſich ſelbs / Wer aber das Gebot fürchtet / dem wirds vergolten.

14Die lere des Weiſen iſt ein Lebendige quelle / Zu meiden die ſtricke des Todes.

15Ein guter Rat thut ſanfft / Aber der Verechter weg bringt wehe.

16Ein Kluger thut alles mit vernunfft / Ein Narr aber breitet narrheit aus.

17Ein gottloſer Bote bringet vnglück /

 

 

 

 

(Schelten nicht) Ein Reichen ſchilt man / Aber gibt jn vmb gelt los. Ein Armer mus her hal­ten / Wer nicht gelt hat / bezalet mit der haut.

 

 

 

 

[334b | 335a]

 

 

Salomo.

CCCXXXV.

 

 

 

[Spalte 1]

 

Aber ein trewer Werber iſt heilſam.

18Wer zucht leſſt faren / Der hat armut vnd ſchan­de / Wer ſich ger­ne ſtraf­fen leſſt / wird zu ehren ko­men.

19Wens kompt / das man begerd / das thut dem her­tzen wol / Aber der das Bö­ſe meidet / iſt den Thoren ein grewel.

20Wer mit den Weiſen vmbgehet / der wird weiſe / Wer aber der Nar­ren geſelle iſt / Der wird vnglück haben.

21Vnglück verfolget die Sün­der / Aber den Gerechten wird guts vergolten.

22Der gute wird erben auff Kinds kind / Aber des Sün­ders gut wird dem Gerechten furgeſpart.

(Der Armen)

Gott gibt dem Armen gnug / wo ſie from ſind.

Infr. 22.

23Es iſt viel ſpeiſe in den furchen der Armen / Aber die vnrecht thun verderben.

24WEr ſei­ner Ru­ten ſchonet / der haſſet ſei­nen Son / Wer jn aber lieb hat / der züchtiget jn bald.

(Sat)

Leſſt jm ge­nü­gen.

25Der Gerechte iſſet das ſei­ne Seele ſat wird / Der Gott­lo­ſen bauch aber hat nimer gnug.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Pro.
Prou.
Prouer.
Die Sprüche Salomo.
Sprüche Salominis.
Prouerbiorum.

Biblia Vulgata:
Libri salomonis: Proverbia

→Zum Inhaltsverzeichnis

Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Das Buch der Sprichwörter

Das Buch der Sprüche

Spr

Spr

Spr

Infr.
Inf.
In.

Latein: [vide] infra Kapitelnummer

 

»[Siehe] [weiter] unten, Kapitelnummer«, oder
»[Siehe] unten, [im selben Buch] Kapitelnummer«.

 

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 21.11.2024  

 
Biblia
1545
Spr
XIII.