Der erste Brief des Paulus an die Korinther

Kapitel VI.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Neue Testament

Die Paulusbriefe

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Der 1. Brief des Paulus:
An die Korinther

 

C. VI.

 

1Kor 6,1-20

 

Der Text in 16 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel VI.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel VI.

 

 

5,1 - 6,20

 

III. SITTLICHE MISSSTÄNDE

 

1

6,1-8

→Rechtssachen unter Christen

2

6,9-20

→Unzucht und sittliche Freiheit

 

 

1Kor 6,9-14.18-20%2C

 

Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.

 

 

 

 

Die Erſte Epiſtel
S. Páuli:
An die Córinther.

 

 

 

 

[346a]

 

 

VI.

 

 

Rechtssachen unter Christen

 

WIe thar jemand vn­ter euch / ſo er ei­nen Handel hat mit einem andern / haddern fur den Vn­rech­ten / vnd nicht fur den Hei­li­gen? 2Wiſſet jr nicht / das die Hei­li­gen die welt richten wer­den? So denn nu die Welt ſol von euch gerichtet wer­den / Seid jr denn nicht gut gnug / geringer ſa­chen zu richten? 3Wiſſet jr nicht / das wir vber die Engel richten wer­den? Wie viel mehr vber die zeitliche Güter. 4Ir aber / wenn jr vber zeitlichen gütern ſa­chen habt / So ne­met jr die / ſo bey der Gemeine b veracht ſind / vnd ſetzet ſie zu Richter.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b

(Veracht)

Das ſind die Heiden / die man nicht leſſt mit den Chri­ſten zu Chriſtlichen ſa­chen / als Sacrament etc.

 

5EVch zur ſchan­de mus ich das ſa­gen. Ist ſo gar kein Weiſer vn­ter euch? oder doch nicht einer / der da künde richten zwi­ſchen Bruder vnd bruder? 6Son­dern ein Bruder mit dem andern haddert / Da zu fur den vngleubigen. 7Es iſt ſchon ein Feil vn­ter euch / das jr mit einander rechtet. Warumb laſ­ſet jr euch nicht viel lie­ber vnrecht thun? Warumb laſ­ſet jr euch nicht viel lie­ber verforteilen? 8Son­dern jr thut vnrecht / vnd verforteilet / vnd ſol­ches an den Brüdern.

 

 

Unzucht und sittliche Freiheit

 

9WIſſet jr nicht / Das die vngerechten wer­den das reich Got­tes nicht ererben? Laſ­ſet euch nicht verfüren / Weder die Hu­rer / noch die Ab­göt­ti­ſchen / noch die Ehebrecher / noch die Weichlingen / noch die Kna­ben­ſchen­der / 10noch die Diebe / noch die Geitzigen / noch die Trunckenbold / noch die Leſterer / noch die Reuber / wer­den das reich Got­tes ererben. 11Vnd ſolche ſind ewr etlich ge­we­ſen / Aber jr ſeid abgewaſchen / jr ſeid geheiliget / jr ſeid gerecht wor­den / durch den namen des HErrn Jhe­ſu / vnd durch den geiſt vn­ſers Got­tes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

→Gen. 2.

ICH hab es alles macht / Es fro­met aber nicht alles. Ich hab es alles macht / Es ſol mich aber nichts gefangen ne­men. 13Die Speiſe dem bauche / vnd der Bauch der ſpeiſe / Aber Gott wird die­ſen vnd jene hinrichten. Der Leib aber nicht der Hu­re­rey / ſon­dern dem HErrn / vnd der HErr dem leibe. 14Gott aber hat den HErrn auff­er­we­cket / vnd wird vns auch auff erwecken / durch ſei­ne krafft. 15Wiſſet jr nicht / das ew­re leibe Chri­ſti glieder ſind? Solt ich nu die glieder Chri­ſti ne­men / vnd Hu­ren­glie­der draus ma­chen? Das ſey fer­ne. 16Oder wiſ­ſet jr nicht / das / wer an der Hu­ren han­get / der iſt ein Leib mit jr? Denn ſie wer­den (ſpricht er) zwey in einem Fleiſche ſein. 17Wer aber dem HErrn anhanget / der iſt c ein Geiſt mit jm.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

c

Wie jene ein Fleiſch ſind.

 

 

 

→2. Cor. 6.

18FLiehet die Hu­re­rey. Alle ſünde die der Menſch thut / ſind auſſer ſei­nem Leibe / Wer aber huret / der ſün­di­get an ſei­nem eigen Leibe. 19Oder wiſ­ſet jr nicht das ew­er leib ein Tempel des heiligen Geiſtes iſt / der in euch iſt / welchen jr

 

 

 

 

[346a | 346b]

 

 

Die Erſte Epiſtel:     C. VII.

 

 

habt von Gott / vnd ſeid nicht ew­er ſelbs? 20Denn jr ſeid thewer erkaufft. Da­r­umb ſo preiſet Gott an ewrem Leibe / vnd in ewrem geiſt / welche ſind Got­tes.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

1.Cor.
1. Corin.
1. Corinth.
Die j. Epiſtel S. Paul an die Corinther.

Biblia Vulgata:
Epistula Pauli ad Corinthios I

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der erste Brief des Paulus an die Korinther

1. Korintherbrief

1. Kor

1 Kor

1Kor

Gen.
Ge.
Gene.
Geneſi.
Das erste Buch Moſe.
Geneſis.

Biblia Vulgata:
Genesis

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das erste Buch Mose (Genesis)

Genesis

1. Buch Mose

1. Mose

Gen

1Mos

2.Cor.
2.Corin.
Die ij. Epiſtel S. Paul an die Corinther.

Biblia Vulgata:
Epistula Pauli ad Corinthios II

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der zweite Brief des Paulus an die Korinther

2. Korintherbrief

2. Kor

2 Kor

2Kor

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 

 

Der Bibeltext im evangelischen Kirchenjahr

In den Kirchenjahren ab 1978/1979 bis 2017/2018

 

Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Neue Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Neue Testament

Luthers Vor­re­de zum Neu­en Tes­ta­ment ist in neu­en Bi­bel­aus­ga­ben nicht mehr ent­hal­ten. Le­sen Sie, was Luther sei­nen Le­sern 1545 mit auf den Weg ge­ge­ben hat­te.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 21.11.2024  

 
Biblia
1545
1Kor
VI.