Das Buch Ester

Kapitel VI.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Geschichtsbücher

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das Buch Ester

 

C. VI.

 

Est 6,1-14

 

Der Text in zehn Kapiteln

 

Gliederung Kapitel VI.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel VI.

 

 

6 - 7

 

III. HAMAN WIRD ENTLARVT UND HINGERICHTET

 

1

6,1-14

→Haman muss Mordechai ehren

 

 

 

 

 

 

Das Bucĥ Esther.

 

 

 

 

[271b]

 

 

III.

HAMAN WIRD ENTLARVT UND HINGERICHTET

 

Kapitel 6 - 7

 

 

VI.

 

 

Haman muss Mordechai ehren

 

IN der ſelben nacht kund der Kö­nig nicht ſchlaffen / vnd hies die Chro­ni­ca vnd die Hi­ſto­ri­en brin­gen. Da die wur­den fur dem Kö­ni­ge ge­le­ſen / 2traff ſichs / da ge­ſchrie­ben war / wie Mar­da­chai hatte an­ge­ſagt / das die zween Kemerer des Königs / Big­tha­na vnd Theres die an der ſchwelle hüteten / getrachtet het­ten / die hand an den könig Ahaſueros zu legen. 3Vnd der König ſprach / Was haben wir Mardachai ehre vnd guts da für ge­than? Da ſpra­chen die knaben des Königs / die jm dieneten / Es iſt jm nichts ge­ſche­hen. 4Vnd der König ſprach / Wer iſt im hofe? (Denn Haman war in den Hof ge­gan­gen drauſſen fur des Königes hau­ſe / das er dem Könige ſa­get / Mardachai zu hengen an den bawm den er jm zubereitet hatte) 5Vnd des Königs knaben ſpra­chen zu jm / Sihe / Haman ſtehet im hofe. Der König ſprach / Laſſt jn er ein gehen.

.

 

 

 

 

 

 

 

 

Bigthana.

Theres.

 

VND da Haman hin ein kam / ſprach der König zu jm / Was ſol man dem Man thun / den der König ger­ne wolt ehren? Haman aber gedacht in

 

 

 

 

[271b | 272a]

 

 

Esther.     C. VI. VII.

Ahaſueros.

CCLXXII.

 

 

ſeinem her­tzen / Wem ſolt der König anders gern wöl­len ehre thun / denn mir? 7Vnd Haman ſprach zum Könige / Den Man den der König ger­ne wolt ehren 8ſol man her bringen / daſ man jm königliche Kleider anziehe / die der König pfleget zu tragen / vnd das Ros da der König auff reitet / vnd das man die königliche Krone auff ſein heubt ſetze. 9Vnd man ſol ſolch Kleid vnd Ros geben in die hand eines Für­ſten des Königes / das derſelb den Man anziehe / den der König gern ehren wolt / vnd füre jn auff dem Roſs in der Stad gaſſen / vnd laſſe ruffen fur jm her / So wird man thun dem Man / den der König ger­ne ehren wolt.

 

10DER König ſprach zu Haman / Eile vnd nim das Kleid vnd Roſs / wie du geſagt haſt / vnd thu al­ſo mit Mardachai dem Jü­den / der fur dem thor des Königes ſitzt / vnd las nichts feilen an allem / das du ge­redt haſt. 11Da nam Haman das Kleid vnd Roſs / vnd zog Mardachai an / vnd füret jn auff der Stad gaſſen / vnd rieff fur jm her / So wird man thun dem Man / den der König ger­ne ehren wolt. 12Vnd Mardachai kam wi­der an das thor des Königes.

 

HAman aber eilet zu hau­ſe / trug leide mit verhülletem Kopffe / 13vnd erzelete ſei­nem weibe Seres / vnd ſei­nen Freunden allen / alles was jm begenet war. Da ſpra­chen zu jm ſei­ne Weiſen vnd ſein weib Seres / Iſt Mardachai vom ſamen der Jü­den / fur dem du zufallen angehaben haſt / ſo vermageſtu nichts an jm / Son­dern du wirſt fur jm fallen. 14Da ſie aber noch mit jm redeten / ka­men er bey des Königes kemerer / vnd trieben Haman zum Mal zu ko­men / das Esther zugericht hatte.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

 
Das Buch Eſther.

Biblia Vulgata:
Hester

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das Buch Ester

Das Buch Ester

Est

Est

Est

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 21.11.2024  

 
Biblia
1545
Est
VI.