Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in zehn Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel III. | ||
|
3 - 5 |
II. DER PLAN HAMANS
|
1 | 3,1-4 | |
2 | 3,5-15 |
[270b]
Kapitel 3 - 5
NAch dieſen Geſchichten machte der könig Ahaſueros / Haman gros / den ſon Medatha den Agagiter / vnd erhöhet jn / vnd ſetzt ſeinen ſtuel vber alle Fürſten / die bey jm waren. 2Vnd alle knechte des Königes / die im thor des Königes waren / beugeten die knie vnd beteten Haman an / Denn der König hatte es alſo geboten / Aber Mardachai beuget die knie nicht / vnd betet nicht an. 3Da ſprachen des Königes knechte / die im thor des Königes waren / zu Mardachai / Warumb vbertritteſtu des Königes gebot? 4Vnd da ſie ſolchs teglich zu jm ſagten / vnd er jnen nicht gehorchte / ſagten ſie es Haman an / das ſie ſehen / ob ſolch thun Mardachai beſtehen würde / Denn er hatte jnen geſagt / das er ein Jüde were.
.Haman.
VND da Haman ſahe / das Mardachi jm nicht die knie beuget noch jn an betet / ward er vol grims / 6vnd verachtets / das er an Mardachai allein ſolt die hand legen / Denn ſie hatten jm das volck Mardachai angeſagt / Sondern er trachtet das volck Mardachai / alle Jüden / ſo im gantzen königreich Ahaſueros waren / zu vertilgen. 7Im erſten monden / das iſt der mond Niſſan / im zwelfften jar des königes Ahaſueros / ward das Los geworffen fur Haman / von einem tage auff den andern / vnd vom monden bis auff den zwelfften monden / das iſt der mond Adar.
8VND Haman ſprach zum könige Ahaſueros / Es iſt ein volck zuſtrewet / vnd teilet ſich vnter alle völcker in allen Landen deines Königreichs / vnd jr Geſetz iſt anders / denn aller Völcker / vnd thun nicht nach des Königes geſetzen / vnd iſt dem Könige nicht zu leiden / ſie alſo zu laſſen. 9Gefellet es dem Könige / ſo ſchreibe er / das mans vmbbringe / So wil ich zehen tauſent Centner ſilbers dar wegen / vnter die hand der Amptleute das mans bringe in die Kamer des Königes. 10Da thet der König ſeinen Rinck von der hand / vnd gab jn Haman / dem ſon Medatha dem Agagiter / der Jüden feind. 11Vnd der König ſprach zu Haman / Das ſilber ſey dir gegeben / dazu das Volck / das du damit thuſt / was dir gefellet.
Hamans
Rat wider die Jüden.
DA rieff man den Schreibern des Königes / im dreizehenden tage des erſten monden / vnd ward geſchrieben / wie Haman befalh / an die Fürſten des Königes / vnd zu den Landpflegern hin vnd her in den Lendern / vnd zu den Heubtleuten eines jglichen Volcks / in den Lendern hin vnd her / nach der
[270b | 271a]
Esther. C. III. IIII.
Aháſueros.
CCLXXI.
Schrifft eines jglichen Volcks / vnd nach jrer Sprach / im namen des königes Ahaſueros / vnd mit des Königes Ringe verſiegelt. 13Vnd die Brieue wurden geſand durch die Leuffer in alle Lender des Königes / zu vertilgen / zu erwürgen / vnd vmb zubringen alle Jüden beide jung vnd alt / Kinder vnd Weiber auff einen tag / nemlich auff den dreizehenden tag des zwelfften monden / das iſt der mond Adar / vnd jr Gut zu rauben.
ALſo war der inhalt der ſchrifft / Das ein Gebot gegeben were in allen Lendern / allen Völckern zu eröffenen / das ſie auff den ſelbigen tag geſchickt weren. 15Vnd die Leuffer giengen aus eilend nach des Königes gebot. Vnd zu ſchlos Suſan ward angeſchlagen ein gebot. Vnd der König vnd Haman ſaſſen vnd truncken / Aber die ſtad Suſan ward jrre.
✽
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Das Buch Eſther.Biblia Vulgata: | Das Buch Ester Das Buch Ester | Est Est Est | |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Luther erklärt die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.