Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in neun Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel II. | ||
|
1 - 2 |
I. DIE VÖLKERSPRÜCHE
|
1 | 2,4-5 | |
2 | 2,6-8 | |
3 | 2,9-12 | |
4 | 2,13-16 |
🕮
Kapiteleinteilung nach der Ausgabe von 1545,
Angabe der Textstelle nach heutiger Zählweise.
Im folgenden Text ist der bezeichnete Vers hervorgehoben.
[132a]
24
Die heutigen Verse 2,1-3 bilden in dieser Ausgabe das Ende des Kapitels 1!
SO ſpricht der HERR / Vmb drey vnd vier Laſter willen Juda / wil ich ſein nicht ſchonen / Darumb / das ſie des HERRN Geſetz verachten / vnd ſeine Rechte nicht halten / vnd laſſen ſich jre Lügen verfüren / welchen jre Veter nachgefolget haben. 5Sondern ich wil ein Fewr in Juda ſchicken / das ſol die Pallaſt zu Jeruſalem verzehren.
Juda.
(Lügen)
Abgötterey vnd falſche lere.
SO ſpricht der HERR / Vmb drey vnd vier Laſter willen Iſrael / wil ich jr nicht ſchonen / Darumb / das ſie die Gerechten vmb geld / vnd die Armen vmb ein Parſchuch verkeuffen. 7Sie tretten den Kopff der Armen in Kot / vnd hindern den weg der Elenden. Es ſchlefft Son vnd Vater bey einer Dirnen / damit ſie meinen heiligen Namen entheiligen. 8Vnd bey allen Altaren ſchlemmen ſie von den verpfendten Kleidern / vnd trincken Wein in jrer Götterhauſe / von den gebüſſeten.
Iſrael.
(Schuch)
Der Gottlos geb vmb alle Pfarrherr nicht ein alt par ſchuch.
9NV hab ich ja den Amoriter vor jnen her vertilget / der ſo hoch war / als die Cedern / vnd ſeine macht / wie die Eichen / vnd ich vertilget oben ſeine Frucht vnd vnten ſeine Wurtzel. 10Auch hab ich euch aus Egyptenlande gefüret / vnd vierzig jar in der Wüſten geleitet / Das jr der Amoriter land beſeſſet. 11Vnd hab aus ewern kindern Propheten aufferweckt / vnd Naſarer aus ewrn Jünglingen / Iſts nicht alſo / jr kinder Iſrael / ſpricht der HERR? 12So gebt jr den Naſaren wein zu trincken / vnd gebietet den Propheten / vnd ſprecht / Ir ſolt nicht weiſſagen.
13SIhe / Ich wils vnter euch kirren machen / wie ein Wagen vol garben kirret / 14Das der / ſo ſchnell iſt / ſol nicht entpfliehen / noch der ſtarcke etwas vermügen vnd der mechtige nicht ſol ſein Leben erretten können. 15Vnd die Bogenſchützen ſollen nicht beſtehen / vnd der ſchnell lauffen kan / ſol nicht entlauffen / vnd der da reitet / ſol ſein Leben nicht erretten. 16Vnd der vnter den Starcken / der manhafftig iſt / ſol nacket entfliehen müſſen / zu der ſpricht der HERR.
✽
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Amos | Der Prophet Amos.Biblia Vulgata: | Der Prophet Amos Das Buch Amos
| Am Am Amos |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Luther widmet den Prophetenbüchern eine umfangreiche Vorrede. Diese Bücher seien reich an Predigten und Beispielen für christliches Leben, und sie weissagen die Ankunft Christi.