Der Prophet Micha

Kapitel VI.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Bücher der Propheten

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Der Prophet Micha

 

C. VI.

 

Mi 6,1-16

 

Der Text in sieben Kapiteln

 

Gliederung Kapitel VI.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel VI

 

 

6,1-16

 

V. GOTTES RECHTSSTREIT MIT DEM UNDANKBAREN VOLK

 

1

6,1-5

→Gott will sein unglehriges Volk strafen

2

6,6-8

→Liebe und Demut sind der rechte Gottesdienst

3

6,9-16

→Gegen Lug und Trug in Jerusalem

 

Der Wochenspruch ab dem Sonntag

17. Sonntag nach Trinitatis

 

Mi 6,8

 

Im folgenden Text ist der bezeichnete Vers hervorgehoben.

 

 

 

 

Der Próphet Micĥa.

 

 

 

 

[140a]

 

 

VI.

 

 

V.

GOTTES RECHTSSTREIT MIT DEM UNDANKBAREN VOLK

 

6,1-16

 

 

Gott will sein unglehriges Volk strafen

 

HOret doch / was der HERR ſa­get / Mach dich auff vnd ſchilt die Berge / vnd las die Hügel deine ſtim­me hören. 2Höret jr Berge / wie der HERR ſtraffen wil / ſampt den ſtar­cken Grundfeſten der Erden / Denn der HERR wil ſein Volck ſchelten / vnd wil Iſ­ra­el ſtraffen.

 

 

 

 

 

Num. 22.

3WAS hab ich dir ge­than / mein Volck / vnd wo mit habe ich dich beleidigt? das ſa­ge mir. 4Hab ich dich doch aus Egyp­ten­lan­de ge­fü­ret vnd aus dem Dienſt­hau­ſe erlöſet / vnd fur dir her ge­ſand Moſen / Aaron vnd MirJam. 5Mein Volck / denck doch dran / Was Balak der König in Moab furhatte / vnd was jm Bileam der ſon Peor ant­wor­tet / von Sittim an bis gen Gilgal / Daran jr ja mercken ſoltet / wie der HERR euch alles guts ge­than hat.

 

 

Liebe und Demut sind der rechte Gottesdienst

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b

In Ebre. Fa­ce­re iu­di­cium.

→*1)

WO mit ſol ich den HER­RN verſünen? Mit bücken fur dem hohen Gott? ſol ich mit Brandopffern vnd jerigen Kelbern jn a verſünen? 7Meinſtu / der HERr hab gefallen an viel tau­ſent Widern / oder am Ole / wens gleich vnzeliche ſtröme vol we­ren? Oder / ſol ich mei­nen erſten Son / fur meine vber­tret­tung / geben / Oder meines Leibes frucht / fur die ſünde meiner Seelen? 8Es iſt dir geſagt / Menſch / was gut iſt / vnd was der HERR von dir foddert / nem­lich / b Got­tes wort hal­ten / vnd Liebe vben / vnd demütig ſein fur deinem Gott.

 

 

a

Gott leſſt ſich mit opff­ern vnd werck­en nicht ver­ſü­nen / wenn ei­ner gleich ſei­nen Son opff­er­te / Son­dern ſo man jn fürch­tet / vnd ver­traw­et etc.

 

(Got­tes wort hal­ten)

Das iſt / Gleu­ben / lie­ben vnd lei­den.

 

 

Gegen Lug und Trug in Jerusalem

 

ES wird des HER­RN ſtim vber die Stad ruffen / Aber / wer deinen Namen fürcht / dem wird gelingen / Höret jr Stemme / was gepredigt wird / 10Noch bleibt vnrecht Gut in des gottloſen Hauſe / vnd der feindſelige gering Epha? 11Oder ſolt ich die vnrechte Wage / vnd falſche Gewichte im ſekel / billichen? 12Durch welche jre Reichen viel vnrechts thun / vnd jre Ein­wo­ner gehen mit liegen vmb / vnd haben falſche Zungen in jrem halſe.

 

 

 

 

 

→Deut. 28.

→Hag. 2.

 

c

(Weiſe)

Das iſt / Got­tes­dienſt.

13DArumb wil ich dich auch anfahen zu plagen / vnd dich vmb deiner Sünden willen wüſt machen. 14Du ſolt nicht gnug zu eſſen haben / vnd ſolt ver­ſchmach­ten. Vnd was du erhaſſcheſt / ſol doch nicht da von komen / Vnd was da von kompt / wil ich doch dem Schwert vber­ant­wort­en. 15Du ſolt ſeen / vnd nicht erndten / Du ſolt öle keltern / vnd dich mit dem ſelben nicht ſalben / vnd Moſt keltern / vnd nicht Wein trin­cken. 16Denn man helt die c weiſe Amri / vnd alle werck des hau­ſes Ahab / vnd folget jrem Rat / Dar­umb wil ich dich zur Wü­ſten machen / vnd jre Ein­wo­ner / das man ſie anpfeiffen ſol / vnd ſolt meines Volcks ſchmach tragen.

 

 

 

 

1) lat.: In Ebre. Facere iudicium.

dt.: »Im Hebräischen: Recht tun.«

Luther merkt hier an, dass seine Übersetzung »Got­tes wort hal­ten  / vnd Liebe vben« nicht wortgeteu den hebräischen Quellen folgt. Dort findet sich »Recht und Liebe üben«. Luther erkennt darin gemäß der jüdischen Lehren jedoch nicht irdisches, also staatliches oder kirchliches Recht, sondern das Recht, das sich allein aus den Geboten Got­tes ergibt. Mit seiner Übersetzung »Got­tes Wort hal­ten« konkretisiert er den Ausdruck »Recht üben« für deutsche Leser, um falschen Interpretationen den Raum zu nehmen.

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Mich.
Der Prophet Micha.

Biblia Vulgata:
Micha

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Prophet Micha

Das Buch Micha

Mi

Mi

Mi

Num.
Nu.
Das vierte Buch Moſe.
Numeri.

Biblia Vulgata:
Numeri

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das vierte Buch Mose (Numeri)

Numeri

4. Buch Mose

4. Mose

Num

4Mos

Hag.
Haggeus.
Der Prophet Haggai.

Biblia Vulgata:
Aggeus

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Prophet Haggai

Das Buch Haggai

Hag

Hag

Hag

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 

 

Der Bibeltext im evangelischen Kirchenjahr

In den Kirchenjahren ab 1978/1979 bis 2017/2018

WOCHENSPRUCH AB DEM SONNTAG

→20. Sonntag nach Trinitatis

 

→Mi 6,8

 

Es iſt dir geſagt / Menſch / was gut iſt / vnd was der HERR von dir foddert / nem­lich / Got­tes wort hal­ten / vnd Liebe vben / vnd demütig ſein fur deinem Gott.

 

SP

LESUNG AUS DEM ALTEN TESTAMENT UND PREDIGTTEXT

→22. Sonntag nach Trinitatis

→Mi 6,6-8

AT
V

 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf die Propheten
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf die Bücher der Propheten

Luther wid­met den Pro­phe­ten­bü­chern ei­ne um­fang­rei­che Vor­re­de. Die­se Bü­cher sei­en reich an Pre­dig­ten und Bei­spie­len für christ­li­ches Le­ben, und sie weis­sa­gen die An­kunft Chris­ti.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 03.10.2024  

 
Biblia
1545
Mi
6