3. Sonntag der Passionszeit

Sonntag Okuli

Sonntag, 4. März 2029

evangelisches Kreuz
QuickInfo

Textordnung der Evangelischen Kirchen Deutschlands

Evangelium    Zum TextLk 9,57-62
Predigt Zum TextLk 22,47-53  
Lied EG 391, EG NB 598  
→Gottesdienstordnung

 

evangelisches Kreuz

Das evangelische Kirchenjahr

Christusmonogramm mit A und O in der liturgischen Farbe Violett
4.3.2029 | 3. Sonntag der Passionszeit | Okuli
Sonntag
 

3. Sonntag der Passionszeit

Violett

Okuli

 
Symbol

Elsa Bränd­ström

(† 4. März 1948 in Cambridge, Massachusetts)

Symbol

Fastenzeit

Info

In der Passionszeit von →Aschermittwoch bis →Karsamstag entfällt im →Proprium der Hallelujavers, so auch an diesem Sonntag.

 

Die Passionszeit von →Aschermittwoch bis →Karsamstag wird in vielen Kirchen der Ökumene als Fastenzeit begangen.

 

Fällt der 3. Sonntag der Passionszeit (Okuli) auf den 24. Februar (im Schaltjahr: 25. Februar), dann ist der →Tag des Apostels Matthias am Samstag vor dem Sonntag oder an einem Tag in der folgenden Woche zu feiern.

Dies wird erstmals wieder im Jahr 2391 eintreten (24. Februar)
und danach im Jahr 2475 (24. Februar).

 

Fällt der 3. Sonntag der Passionszeit (Okuli) auf den 25. März, dann ist der →Tag der Ankündigung der Geburt Jesu (Mariä Verkündigung) im →Vespergottesdienst dieses Sonntags, am Vortag oder an einem Tag in der folgenden Woche zu feiern.

Dies wird im 21. Jahrhundert in den Jahren 2057 und 2068 eintreten.

 

Wirkung im Kirchenjahr 2028/2029

- keine -

 

Bewegliches Datum
Sonntag Okuli zwischen dem 22. Februar und dem 28. März
 
  • 4. Sonntag vor →Ostern
  • Okuli
  • Abhängig vom →Osterdatum
    3. Sonntag der Passionszeit liegt zwischen dem 22. Februar und dem 28. März eines Jahres
 
Symbol: Abstand zum Osterfest
 
  • 28 Tage vor Ostern
  • gerechnet ab diesem Tag ist am 29. Tag Ostern
 
 

Der Name Okuli

 

»Die Augen [aller]«

Der Name Okuli geht zurück auf die vorreformatorische Zeit und stützt sich auf das erste Wort des lateinischen Introitus der römisch-katholischen Messe für diesen Sonntag:

»Oculi mei semper ad Dominum, quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos.«
»Meine Augen sind immer zum Herrn [gerichtet], denn er wird mei­nen Fuß aus dem Netz ziehen.«

Doch vermutlich leitet sich der der Name Okuli nur indirekt von diesem Introitus ab. Er geht wohl auf das Hauptlied der Messe dieses Sonntags zurück, das »Oculi Omnium«, »Die Augen aller« hieß.

Der Name hat sich in den evangelischen Kirchen als Name für den 3. Sonntag der Passionszeit bis heute erhalten.

Biblisch stützt sich die Bezeichnung Okuli (lat. ocolus: das Auge; oculi: die Augen) auf das erste Wort in →Psalm 25,15 (das ist in der lateinischen Biblia Sacra Vulgata der Psalm 24,15).

 

Hier der Text aus der lateinischen Biblia Sacra Vulgata (Ps 24,15, Text nach H) und aus Luthers Biblia von 1545 ( →Ps 25,15):

 

24 15 oculi mei semper ad Dominum
quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos

 

2515 MEine augen ſe­hen ſtets zu dem HER­RN /
D
enn er wird mei­nen fus aus dem Netze zihen.

 

Die mittelalterlichen Bezeichnungen

 

Dominica qua cantatur Oculi omnium

Für den Sonntag Okuli sind nur wenige Belege aus der Geschichte bekannt. Die eher beschreibende lateinische Bezeichnung »dominica qua cantatur Oculi omnium« bedeutet:
»Sonntag, an dem [das Lied] " Die Augen aller" gesungen wird.«.

Offensichtlich hatte dieses Lied dem Sonntag seinen lateinischen Namen ge­ge­ben. Daraus hatte sich schließlich der neue, nun verkürzte Name entwickelt.

 

 

Unsere Kalender verwenden die vor­re­for­ma­to­ri­schen Be­zeich­nun­gen bis zum Jahr 1530 (Ver­le­sung der →Con­fes­sio Au­gus­ta­na, des Augs­bur­gi­schen Be­kennt­nis­ses).

 

Gottesdienstliche Ordnung

Symbol Evangelisch

Der evangelische

3. Sonntag der Passionszeit

Okuli

Nach der Textordnung der Evangelischen Kirchen Deutschlands

 

gültig in den Kirchenjahren ab 2018/2019

 
 

Liturgische Farbe

 
Christusmonogramm mit A und O in der liturgischen Farbe Violett

Violett

 
 

Hallelujavers

 
 
 
        Der Hallelujavers entfällt im →Proprium dieses Gottesdienstes.
 

 
 

Spruch und Psalm

 
Biblia
1545
 

Spruch
für die Woche

 

Wer ſei­ne hand an den Pflug leget / vnd ſi­het zurück / der iſt nicht geſchickt zum reich Got­tes .

→Lk 9,62b

Pſalm
34
 

Psalm
für die Woche

 

 

 

Lied für die Woche

 
Liedauswahl
A EG 391 Jesu, meine Freude
B EG NB 598 Kreuz, auf das ich schaue
 

EG: Evangelisches Gesangbuch
EG NB: Evangelisches Gesangbuch, Ausgabe Niedersachsen und Bremen

 
 

HERR thu meine Lippen auff

Das mein Mund deinen Rhum verkündige.

→Psalm 51,17

 

 

Textlesung und Predigt

Nach der Perikopenordnung der Evangelischen Kirche sind für Gottesdienste in den Jahren 2029 - 2034 die folgenden biblischen Texte vorgesehen:

 

Die biblischen Texte für die Lesungen

 
Lesung Text für die Lesung
Evangelium Zum TextLk 9,57-62
Epistel Zum TextEph 5,1-2(3-7)8-9
Altes Testament Zum Text1Kon 19,1-8(9-13a)
   

 

 

Die biblischen Texte für die Predigt

Im Kirchenjahr 2028/2029 gilt die Reihe V.

 
Kirchen-
jahr
Datum Reihe Text für die Predigt Pool weiterer Texte
2028/2029 4.3.2029 V Zum TextLk 22,47-53 Zum TextLk 12,49-53
2029/2030 24.3.2030 VI Zum Text1Petr 1,(13-17)18-21 Zum TextJoh 15,18-21
2030/2031 16.3.2031 I Zum TextJer 20,7-11a(11b-13)
2031/2032 29.2.2032 II Zum TextLk 9,57-62
2032/2033 20.3.2033 III Zum TextEph 5,1-2(3-7)8-9
2033/2034 12.3.2034 IV Zum Text1Kon 19,1-8(9-13a)
   
 

Kirchenjahr und Datum:
Unsere Sortierung stellt jeweils das gewählte Kirchenjahr nach oben. Die Spalte »Datum« zeigt das tatsächliche Datum des Tages, für den der Predigttext gilt.

Reihen:
Die Perikopenordnung kennt drei Lesetexte (je einen aus den Evangelien, den Episteln und dem Alten Testament) sowie sechs Predigttextreihen.
Die Reihen wer­den mit römischen Zahlen von I bis VI gekennzeichnet. Jede Reihe benennt die Bibeltexte (Perikopen) für alle Predigten in einem Kirchenjahr zwischen dem 1. Advent und dem Ewigkeitssonntag.

Die Reihen gelten nacheinander. Sie umfassen somit die Zeitspanne von sechs Kirchenjahren.

Die Zählung der Reihen begann im Kirchenjahr 2018/2019 mit Reihe I und wird kontinuierlich fortgeführt. Nach Reihe VI folgt wieder Reihe I.

Die Reihe V gilt für das Kirchenjahr 2028/2029, danach wieder für das Kirchenjahr 2034/2035.
Die Reihe VI gilt für das Kirchenjahr 2029/2030, danach wieder für das Kirchenjahr 2035/2036,
usw.

Pool weiterer Texte:
Der Pool weiterer Texte stellt Bibeltexte zur Auswahl, die thematisch gut zum Tag passen. Aus ihnen kann die Gemeinde unabhängig von Reihe und Kirchenjahr einen Text für die Predigt wählen, der dann den vorgesehenen Predigtext der gültigen Reihe ersetzt.

 

Perikopen

Perikopen nach Luther 1545

3. Sonntag der Passionszeit

Perikopen

Texte für Lesungen und Predigt

Gültig für die Kirchenjahre ab 2018/2019

 

Biblia
1545

Text nach der Lutherbibel von 1545.
Gesetzt nach der Vorlage des Originals in Frakturschrift
mit Luthers Scholion in den Marginalspalten.

Ergänzt um Verszählung und Abschnittsüberschriften.

 

LESUNG AUS DEM EVANGELIUM UND PREDIGTTEXT

Evangelium nach Lukas

Lk 9,57-62

REIHE

II

 

Biblia

 

 

 

 

Euangelium
S. Lucas.

 

C. IX.

 

 

Aus dem Abschnitt:

Der Aufbruch nach Jerusalem

Vers 57a

 

 

 

 

 

IHeſus und die Jünger gien­gen in einen andern Marckt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verse 57b - 62

Die Rede vom Ernst der Nachfolge

|| → Mt 8,19-22

Matt.8.

 

 

 

 

 

Es begab ſich aber / da ſie auff dem wege waren / ſprach einer zu jm / Jch wil dir folgen / wo du hin geheſt. 58Vnd Jhe­ſus ſprach zu jm / Die Füchſe haben gruben / vnd die Vogel vn­ter dem Hi­mel haben neſter / Aber des Men­ſchen Son hat nicht / da er ſein Heubt hin lege.

Matt.8.

 

 

 

 

 

VND er ſprach zu einem andern / Folge mir nach. Der ſprach aber / HErr / Erleube mir / das ich zuuor hingehe / vnd mei­nen Va­ter begrabe. 60Aber Jhe­ſus ſprach zu jm / Las die Todten jre Todten begraben / Gehe du aber hin vnd verkündige das reich Got­tes .

 

 

 

 

 

 

VND ein ander ſprach / HErr / Jch wil dir nachfolgen / Aber erleube mir zu vor / das ich einen Abſcheid mache mit denen / die in meinem Hauſe ſind. 62Jhe­ſus ſprach zu jm / Wer ſei­ne hand an den Pflug leget / vnd ſi­het zurück / der iſt nicht geſchickt zum reich Got­tes .

 

 

 

LESUNG AUS DEN EPISTELN UND PREDIGTTEXT

Brief des Paulus an die Gemeinde in Ephesus

Eph 5,1-2(3-7)8-9

REIHE

III

 

Biblia

 

 

 

 

Die Epiſtel S. Páuli:
An die Epheſer.

 

C. V.

 

 

Aus dem Abschnitt:

Kinder des Lichts

Verse 1 - 2

 

 

Paulus schreibt:

 

SO ſeid nu Got­tes Nachfolger / als die lie­ben Kinder / 2vnd wandelt in der Liebe / Gleich wie Chri­ſtus vns hat ge­lie­bet / vnd ſich ſelbs dar gegeben fur vns / zur Gabe vnd Opf­fer / Gott zu einem ſüſſen geruch.

 

 

Fakultativ

Verse 3 - 7

 

 

 

 

 

 

 

 

3Hu­re­rey aber vnd alle Vnreinigkeit oder Geitz / la­ſſet nicht von euch geſagt wer­den / wie den Heiligen zuſtehet / 4Auch ſchandbare wort vnd Nar­ren­tei­ding / oder Schertz / welche euch nicht zimen / Son­dern viel mehr Danck­ſa­gung. 5Denn das ſolt jr wi­ſſen / das kein Hu­rer oder Vnreiner oder Geitziger (welcher iſt ein Gö­tzen­die­ner) Erbe hat an dem reich Chri­ſti vnd Got­tes .

 

 

 

 

6LAſſet euch niemand verfüren mit vergeblichen wor­ten / Denn vmb die­ſer willen kompt der zorn Got­tes vber die Kinder des vnglaubens. 7Da­r­umb ſeid nicht jre Mitgenoſſen.

 

 

 

 

Verse 8 - 9

 

 

 

 

8Denn jr waret wei­land Finſternis / Nu aber ſeid jr ein Liecht in dem HErrn. Wandelt wie die kin­der des Liechts / 9Die frucht des Geiſtes iſt al­ler­ley gütigkeit vnd gerechtigkeit vnd war­heit /

 

 

 

LESUNG AUS DEM ALTEN TESTAMENT UND PREDIGTTEXT

Erster Buch der Könige

1Kon 19,1-8(9-13a)

REIHE

IV

 

Biblia

 

 

 

 

Das Erſte Bucĥ
von den Kònigen.

 

C. XIX.

 

 

Verse 1 - 2

Isebel schwört Rache an Elia

 

VND Ahab ſa­get Iſebel an / alles was Elia ge­than hatte / vnd wie er hatte alle Pro­phe­ten Baal mit dem Schwert erwürget. 2Da ſand­te Iſebel einen Boten zu Elia / vnd lies jm ſa­gen / Die Götter thun mir dis vnd das / wo ich nicht morgen vmb die­ſe zeit / deiner Seele thu / wie die­ſer ſeele eine.

 

 

 

 

 

Verse 3 - 5a

Elias Flucht und Verzweiflung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DA er das a ſa­he / macht er ſich auff / vnd gieng wo er hin wolt / vnd kam gen BerSeba in Juda / vnd lies ſei­nen Knaben da­ſelbs. 4Er aber gieng hin in die wü­ſten eine Tagreiſe / vnd kam hin ein vnd ſetzet ſich vn­ter eine Wacholdern / vnd bat / das ſei­ne Seele ſtürbe / vnd ſprach / Es iſt gnug / So nim nu HERR meine Seele / Ich bin nicht beſ­ſer / denn meine Ve­ter. 5Vnd legt ſich vnd ſchlieff vn­ter der Wacholdern.

a

Alij / Timuit.

→*1)

 

 

 

 

 

Verse 5b - 8

Elia wird zum Berg Horeb geschickt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VND ſi­he / der Engel rü­ret jn / vnd ſprach zu jm / Stehe auff / vnd iſs. 6Vnd er ſa­he ſich vmb / Vnd ſi­he / zu ſei­nen heubten lag ein geröſtet Brot / vnd eine kanne mit Waſſer / Vnd da er geſſen vnd getruncken hatte / legt er ſich wi­der ſchlaffen. 7Vnd der Engel des HER­RN kam zum andern mal wider / vnd rü­ret jn / vnd ſprach / Stehe auff vnd iſs / denn du haſt einen gro­ſſen weg fur dir. 8Vnd er ſtund auff vnd aſs vnd tranck / vnd gieng durch krafft der ſelben ſelben ſpeiſe vierzig ta­ge vnd vierzig nacht bis an den berg Got­tes Horeb.

 

 

 

 

 

 

Aus dem Abschnitt:

Die Begnung mit Gott

Fakultativ: Verse 9 - 13a

 

 

 

 

 

→Rom. 11.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VND kam da­ſelbs in eine Höle / vnd bleib da­ſelbs vber nacht / Vnd ſi­he / das wort des HER­RN kam zu jm / vnd ſprach zu jm / Was machſtu hie Elia? 10Er ſprach / Ich hab geeiuert vmb den HER­RN den Gott Ze­ba­oth / Denn die kin­der Iſ­ra­el haben deinen Bund ver­la­ſſen / vnd deine Altar zu­bro­chen / vnd deine Propheten mit dem Schwert erwürget / vnd ich bin alleine vberblieben / vnd ſie ſtehen dar­nach / das ſie mit mein Leben ne­men. 11Er ſprach / Gehe er aus / vnd trit auff den Berg fur dem HER­RN / vnd ſi­he / Der HERR gieng fur vber / vnd ein gro­ſſer ſtar­cker Wind / der die Berge zureis vnd die Felſen zubrach fur dem HER­RN her / Der HERR aber war nicht im winde. Nach dem winde aber kam ein Erdbeben / Aber der HERR war nicht im erdbeben. 12Vnd nach dem Erdbeben kam ein Fewr / Aber der HERR war nicht im fewr. Vnd nach dem Fewr kam ein ſtill ſanfftes Sauſen.

 

 

 

13aDA das Elia höret / verhüllet er ſein andlitz mit ſei­nem Mantel / vnd gieng er aus vnd trat in die thür der Hölen /

 

 

 

1) lat: Alij / Timuit.

dt.: »Ein anderer [Texttzeuge schreibt hier]: [weil] er das ge­fürch­tet hat«, bzw. »Nach an­de­rer Quel­le: Da geriet er in Angst«

Luther verweist darauf, dass sei­ne Über­set­zung aus den he­brä­i­schen Quellen stammt (»Da sah er«), wäh­rend ge­läu­fi­ge la­tei­ni­sche Quel­len an die­ser Stel­le timuit schrei­ben (»er hat ge­fürch­tet«, »er ge­riet in Angst«) .

 

 

PREDIGTTEXT AUS DEM ALTEN TESTAMENT

Buch des Propheten Jeremia

Jer 20,7-11a(11b-13)

REIHE

I

 

Biblia

 

 

 

 

Der Próphet Jeremiá.

 

C. XX.

 

 

Aus dem Abschnitt:

Jeremias fünfte Klage: Die Last des Prophetenamtes

Verse 7-11a

 

 

Jeremia sprach:

 

HERR / Du haſt mich b vber­redt / vnd ich hab mich vber­re­den la­ſſen / Du biſt mir zu ſtarck geweſt / vnd haſt gewonnen / Aber ich bin drüber zum Spot wor­den teg­lich / vnd jederman verlachet mich. 8Denn ſint ich ge­redt / geruffen vnd gepredigt habe / von der plage vnd ver­ſtö­rung / iſt mir des HER­RN wort / zum hohn vnd ſpot wor­den teg­lich. 9Da dacht ich / Wolan / ich wil ſein nicht mehr ge­den­cken / vnd nicht mehr in ſei­nem Namen predigen / Aber es ward in meinem Hertzen / wie ein brennend Fewr in mei­nen Gebeinen verſchloſſen / das ichs nicht leiden kundte / vnd we­re ſchier vergangen.

b

(Vberredt)

Das ich ſolch pre­dig­amt ha­be an ge­no­men / vnd ich nicht ge­wuſt / das die Leu­te ſo bö­ſe we­ren / vnd das pre­di­gen ſo viel vnd gro­ſſe fahr het­te.

 

 

 

 

 

 

 

10DEnn ich höre / wie mich viel ſchelten / vnd al­lent­hal­ben ſchrecken / Hui verklagt jn / Wir wollen jn verklagen (ſprechen alle meine Freunde vnd Geſellen) ob wir jn vberforteilen / vnd jm beykomen mügen / vnd vns an jm rechen. 11aAber der HERR iſt bey mir / wie ein ſtar­cker Held / Dar­umb wer­den meine Verfolger fallen / vnd nicht obliegen /

 

 

 

Verse 11b - 13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11bSon­dern ſollen ſeer zu ſchanden wer­den / Dar­umb / das ſie ſo törlich handeln / Ewig wird die ſchande ſein / der man nicht vergeſſen wird. 12Vnd nu HERR Ze­ba­oth / der du die Gerechten prüfeſt / nieren vnd hertz ſi­heſt / Las mich deine rache an jnen ſe­hen / Denn ich habe dir meine ſa­che be­fol­hen. 13Singet dem HER­RN / rhümet den HER­RN / der des Armen leben aus des Boshafftigen hende erretttet.

 

 

 

PREDIGTTEXT AUS DEM NEUEN TESTAMENT

Evangelium nach Lukas

Lk 22,47-53

REIHE

V

 

Biblia

 

 

 

 

Euangelium
S. Lucas.

 

C. XXII.

 

 

Verse 47 - 53

Die Gefangennahme Jesu

||→ Mt 26,47-56    || → Mk 14,43-50    || → Joh 18,2-11

Mat. 26.

Mar. 14.

Joh. 18.

DA Jhe­ſus aber noch redet / Sihe / die Schar / vnd einer von den Zwelffen / genant Juda / gieng fur jnen her / vnd nahet ſich zu Jhe­ſu / jn zu küſſen. 48Jhe­ſus aber ſprach zu jm / Juda / verrheteſtu des men­ſchen Son mit einem Kus?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DA aber ſa­hen / die vmb jn waren / was da wer­den wolte / ſpra­chen ſie zu jm / HErr ſollen wir mit dem Schwert drein ſchlahen? 50Vnd einer aus jnen ſchlug des Ho­hen­prie­ſters Knecht / vnd hieb jm ſein recht Ohr ab. 51Jhe­ſus aber ant­wor­tet / vnd ſprach / La­ſſet ſie doch b ſo ferne machen. Vnd er rü­ret ſein Ohr an / vnd heilet jn.

52JHe­ſus aber ſprach zu den Ho­hen­prie­ſtern vnd c Heubtleuten des Tempels / vnd den El­te­ſten / die vber jn komen waren / Ir ſeid als zu einem Mörder mit ſchwerten vnd mit ſtangen ausgegangen. 53Ich bin teg­lich bey euch im Tempel ge­we­ſen / vnd jr habt keine hand an mich gelegt / Aber dis iſt ew­er ſtun­de / vnd die macht der fin­ſter­nis.

b

(So ferne)

La­ſſet ſie jren mut­willen vben / ſo fer­ne jnen ver­hen­get wird / Es hat alles ſei­nen Rich­ter / das wir es nicht dürffen ſelbs rechen.

c

(Heuptleuten)

Das waren die / ſo von den Jü­den vmb den Tem­pel be­ſtel­let wa­ren / frie­de zu­hal­ten fur dem Pö­bel.

 

 

 

PREDIGTTEXT AUS DEM NEUEN TESTAMENT

Erster Brief des Petrus

1Petr 1,(13-17)18-21

REIHE

VI

 

Biblia

 

 

 

 

Die erſte Epiſtel
S. Peters.

 

C. I.

 

 

Aus dem Abschnitt:

Geheiligtes Leben

Fakultativ: Verse 13 - 17

 

 

Petrus schreibt:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

→Leu. 19.

 

DArumb ſo begürtet die Lenden ew­ers gemütes / ſeid nüchtern vnd ſetzet ew­er Hoffnung gantz auff die Gnade / die euch angeboten wird / durch die offenbarung Jhe­ſu Chri­ſti / 14als gehorſame Kinder / Vnd ſtellet euch nicht / gleich wie vor hin / da jr in vn­wi­ſſen­heit nach den Lüſten lebetet / 15Son­dern nach dem / der euch beruffen hat vnd Heilig iſt / ſeid auch jr heilig / in allem ewrem wandel / 16Denn es ſtehet geſchrieben / Jr ſolt heilig ſein / Denn ich bin heilig.

 

 

 

 

17VND ſintemal jr den zum Va­ter anruffet / der on anſehen der Perſon richtet / nach eines jg­li­chen werck / So füret ew­ren wandel / ſo lange jr hie wallet / mit furchten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verse 18 - 21

18Vnd wi­ſſet / das jr nicht mit vergenglichem ſilber oder gold / erlöſet ſeid / von ewrem eiteln wandel / nach ve­ter­li­cher weiſe / 19Son­dern mit dem thewren blut Chri­ſti / als eines vnſchüldigen vnd vnbefleckten Lammes / 20Der zwar zuuor verſehen iſt / ehe der Welt grund gelegt ward / Aber offenbaret zu den letzten zeiten / vmb ew­er willen / 21die jr durch jn gleubet an Gott / Der jn auff­er­we­cket hat von den Tod­ten / vnd jm die Herr­lig­keit gegeben / Auff das jr glauben vnd hoffnung zu Gott haben möchtet.

 

 

 

WEITERER TEXT ZUR AUSWAHL FÜR DIE PREDIGT

Evangelium nach Lukas

Lk 12,49-53

POOL

W
1

 

Biblia

 

 

 

 

Euangelium
S. Lucas.

 

C. XII.

 

 

Verse 49 - 53

Die Uneinigkeit und Zwietracht durch den Glauben an Jesus

|| → Mt 10,34-36

 

 

Jesus spricht:

 

Matt.10.

ICH bin komen / das ich ein Fewer anzünde auff Erden / Was wolt ich lie­ber / denn es brennete ſchon? 50Aber ich mus mich zuuor teuffen la­ſſen / mit einer Tauffe / Vnd wie iſt mir ſo bange / bis ſie vol­en­det wer­de? 51Meinet jr / das ich her komen bin Friede zu bringen auff Erden? Ich ſa­ge nein / ſon­dern zwitracht. 52Denn von nu an / wer­den fünff in einem Hau­ſe vn­eins ſein / drey wi­der zwey / vnd zwey wi­der drey. 53Es wird ſein der Vater wi­der den Son / vnd der Son wi­der den Va­ter / die Mutter wi­der die Tochter / vnd die Tochter wi­der die Mutter / die Schwiger wi­der die Schnur / vnd die Schnur wi­der die Schwiger.

(Fewer)

Er redet nach dem Sprich­wort / Ich wil ein Fewr an­zün­den / das iſt / Ich wil einen vn­fried an­rich­ten / durchs Euan­ge­lium etc. Vnd wolt es we­re ſchon ge­ſche­hen. Aber ich mus zu­uor mein Leben da­ran ſezt­en / Vnd mich ver­lan­get dar­nach.

 

 

 

WEITERER TEXT ZUR AUSWAHL FÜR DIE PREDIGT

Evangelium nach Johannes

Joh 15,18-21

POOL

W
2

 

Biblia

 

 

 

 

Euangelium
S. Johannes.

 

C. XV.

 

 

Aus dem Abschnitt:

Abschiedsreden:
Der Hass der Welt und die Verfolgung der Christen

Verse 18 - 21

 

 

Jesus spricht:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SO euch die welt haſſet / So wi­ſſet / das ſie mich vor euch gehaſſet hat. 19Weret jr von der welt / So het­te die welt das jre lieb. Die weil jr aber nicht von der welt ſeid / ſon­dern ich habe euch von der welt erwelet / Dar­umb haſſet euch die welt.20Ge­den­cket an mein wort / das ich euch geſagt habe / Der Knecht iſt nicht gröſſer denn ſein Herr. Haben ſie mich verfolget / Sie wer­den euch auch ver­fol­gen. Haben ſie mein wort gehalten / So wer­den ſie ew­ers auch hal­ten. 21Aber das alles wer­den ſie euch thun / vmb meines Namen willen / Denn ſie ken­nen Den nicht / der mich ge­ſand hat.

 

 

 

»Frewet euch mit den Frölichen /

vnd weinet mit den Weinenden.

Habt mit allen Men­ſchen Friede.«

→ Römerbrief 12,15.18

Zum Gebrauch

Für die in­halt­li­che und the­ma­ti­sche Ge­stal­tung der Got­tes­dien­ste schla­gen die Ord­nun­gen der evan­ge­li­schen Kir­chen bib­li­sche Tex­te vor.

Sie sind je­doch nicht nur für den Vor­trag im Got­tes­dienst ge­dacht. Es sind gleich­zei­tig Lese­emp­feh­lun­gen für je­den, der sich für die christ­li­che Re­li­gi­on oder für die Bi­bel in der prak­ti­schen An­wen­dung in­ter­es­siert.

Wir möch­ten Sie daher aus­drück­lich da­zu er­mun­tern, die Text­stel­len ein­mal in Ihrer Bi­bel zu le­sen!

Über das Jahr be­trach­tet, wer­den Sie auf die­se Wei­se die we­sent­li­chen Text­zeug­nis­se ken­nen­ler­nen, auf die sich die christ­li­che Re­li­gi­on stützt.

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 

 

Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Infos. Fakten. Wissen.

→Wann ist Ostern?

Die beweglichen Feiertage im Jah­res­lauf hän­gen ab vom Os­ter­datum. Der Artikel er­läu­tert, wie sich das Os­ter­da­tum be­rech­net und nennt die ak­tu­el­len Da­ten der Fei­er­ta­ge.

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 03.10.2024  

Daten der Bundesrepublik Deutschland, Mitglied der Europäischen Union

 
Die Ka­len­der­an­ga­ben be­zie­hen sich ab dem Jahr 1949 auf Ka­len­der der Bun­des­re­pu­b­lik Deutsch­land (DE).
Die Datums- und Zeit­an­ga­ben gel­ten nach Mit­tel­eu­ro­pä­i­scher Zeit, in Zei­ten mit ge­setz­li­cher Som­mer­zeit­re­ge­lung nach Mit­tel­eu­ro­pä­i­scher Som­mer­zeit (→MEZ/MESZ | CET/CEST).
Fehler und Irr­tü­mer sind nicht aus­ge­schlos­sen. Alle An­ga­ben →ohne Ge­währ.