Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Zum Text in einem Kapitel
Abschnitt | Überschrift | Link zum Text |
1 | |
2 | |
3 | Obadja tröstet und stärkt den Glauben angesichts der Feindseligkeiten Edoms |
4 | |
5 |
[135a]
OBadJa zeigt nicĥt an:
welche zeit er gelebt hat / Aber ſeine Weiſſagung / gehet auff die zeit der Babyloniſchen gefengnis / Denn er tröſtet das volck Juda / Das ſie ſollen wider gen Zion komen.
VND furnemlich gehet ſeine Weiſſagung wider Edom oder Eſau / welche einen ſonderlichen ewigen haſs vnd neid trugen / wider das volck Iſrael vnd Juda / Wie es pflegt zu gehen / wenn Freunde widernander vneins werden / vnd ſonderlich / wo Brüder gegen ander in haſs vnd feindſchafft geraten / da iſt die Feindſchafft on alle maſſe. Alſo waren hie die Edomiter dem Jüdiſchen volck vber alle maſſe feind / vnd hatten keine gröſſere freude / Denn das ſie ſehen ſolten der Jüden gefengnis / vnd rhümeten vnd ſpotten jr / in jrem jamer vnd elende. Wie faſt alle Propheten / die Edomiter / vmb ſolcher heſſiger bosheit willen / ſchelten. Als auch der cxxxvij. Pſalm vber ſie klagt / vnd ſpricht / HERR / Gedenck der Edomiter / am tage Jeruſalem / Da ſie ſprachen / Rein abe / rein abe / bis auff jren boden.
WEil denn ſolchs aus der maſſen weh thut / ſo man die Elenden vnd betrübten (die man billich tröſten ſolt) aller erſt zu jrem jamer ſpottet / lachet / trotzet vnd rhümet / Da mit der Glaube an Gott eine groſſe / ſtarcke anfechtung leidet / vnd gewaltiglich zum verzweiueln vnd vnglauben reitzt / So ſtellet hie Gott einen ſondern Propheten wider ſolche verdriesliche Spötter vnd Anfechter / vnd tröſtet die Betrübten / vnd ſterckt jren glauben / mit drewen vnd ſchelten / wider ſolche feindſelige Edomiter / das iſt / Spötter der Elenden / Vnd mit verheiſſung vnd zuſagung künfftiger hülffe vnd errettung. Vnd iſt fur war ein nötiger troſt / vnd ein nützlicher Obadja / in ſolchem vnfal.
AM ende weiſſagt er von Chriſtus Reich / Das ſolle nicht allein zu Jeruſalem ſondern allenthalben ſein. Denn er menget alle Völcker in einander / Als Ephraim / BenJamin / Galaad / Philiſter / Cananiter / Zarpath / welchs nicht kan vom zeitlichen Reich Iſrael verſtanden werden / da ſolche Stemme vnd volck im Lande vnterſcheiden ſein muſten / nach dem geſetz Moſi.
DAS aber die Jüden hie Zarpath / Franckreich / vnd Sepharad / Hiſpanien deuten / Las ich faren / vnd halte nichts da von / Sondern laſſe Zarpath bleiben / die ſtad bey Zidon / vnd Sepharad eine ſtad oder Land in Aſſyria / da die zu Jeruſalem
gefangen geweſt ſind / wie der Text klerlich ſagt (Vnd die gefangenen Jeruſalem / ſo zu
Sepharad ſind) Doch halte ein
jglicher was er wil.
Zarpath
Sepharad
❦❧
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Luther erklärt die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.
Luther widmet den Prophetenbüchern eine umfangreiche Vorrede. Diese Bücher seien reich an Predigten und Beispielen für christliches Leben, und sie weissagen die Ankunft Christi.