QuickInfo
Textordnung der Evangelischen Kirchen Deutschlands
Evangelium | Mt 4,1-11 |
Predigt | Hiob 2,1-13 |
Lied | EG 347, EG 362 |
Gottesdienstordnung |
Martin Luther
(† 18. Februar 1546 in Eisleben, Grafschaft Mansfeld)
Fastenzeit
In der Passionszeit von Aschermittwoch bis Karsamstag entfällt im Proprium der Hallelujavers, so auch an diesem Sonntag.
Die Passionszeit von Aschermittwoch bis Karsamstag wird in vielen Kirchen der Ökumene als Fastenzeit begangen.
Fällt der 1. Sonntag der Passionszeit (Invokavit) auf den 24. Februar (im Schaltjahr: 25. Februar), dann ist der Tag des Apostels Matthias am Samstag vor dem Sonntag oder an einem Tag in der folgenden Woche zu feiern.
Dies tritt im 21. Jahrhundert in den Jahren 2075 und 2080 ein.
- keine -
Der 1. Sonntag der Passionszeit in den Kirchenjahren 2028/2029 bis 2035/2036
Verweise führen zu den Kalenderblättern des jeweiligen Datums:
invocare: anrufen, anflehen
invocabit: er wird anrufen, er wird anflehen
Der Name Invokavit geht zurück auf die vorreformatorische Zeit und leitet sich ab vom ersten Wort des lateinischen Introitus (Messeingang) der römisch-katholischen Messe für diesen Sonntag:
»Invocavit me, et ergo exaudiam eum.«
»Er wird mich anflehen, und ich werde ihn erhören!«
Dieser Name hat sich in den evangelischen Kirchen als Name für den 1. Sonntag der Passionszeit bis heute erhalten.
Biblisch stützt sich die Bezeichnung Invokavit auf das erste Wort in Psalm 91,15 (Vulgata: 90,15).
Hier der Text aus der lateinischen Biblia Sacra Vulgata (Ps 90,15; Text nach H) und aus Luthers Biblia von 1545 (Ps 91,15):
9015 invocabit me et exaudiam eum
cum ipso ero in tribulatione eruam eum et glorificabo
9115 Er rüffet mich an / ſo wil ich jn erhören /
Jch bin bey jm in der Not / Jch wil jn er aus reiſſen / vnd zu Ehren machen.
Der Sonntag Invokavit trug diesen Namen bereits im Mittelalter: Dominica invocavit, wobei das lateinische Wort »Dominica« Sonntag bedeutet.
Der Sonntag Invokavit nahm von je her eine besondere Stellung ein: Er war der erste Sonntag in der vierzigtägigen Fastenzeit vor Ostern. Dieses Datum erhielt entsprechend viele, z. T. sehr unterschiedliche Bezeichnungen. Exemplarisch seien hervorgehoben:
Mit der Bezeichnung Dominica quadragesime (ohne Bezug zur Fastenzeit) fügt sich dieser Sonntag nahtlos an die Reihe der Sonntage in der Vorfastenzeit an (heute: Vorpassionszeit): Septuagesimä (siebzig), Quinquagesimä (sechzig), Quinquagesimä (fünfzig; d. i. Estomihi), Quadragesimä (lat. quadragesima: vierzig).
Dieser Name zeigt an, dass das Triduum Sacrum, die Zeit der drei heiligen Tage, nach 40 Tagen ab diesem Sonntag beginnt (Gründonnerstag).
Die Bedeutung der Zahlen, die in den Namen Septuagesimä, Sexagesimä, Quinquagesimä und Quadragesimä stecken, sowie ihrem Sinn im Kirchenkalender beleuchtet der Artikel:
Die Bedeutung der Sonntagsnamen Septuagesimä, Sexagesimä, Quinquagesimä und Quadragesimä
Welche Bedeutung haben die Namen der Sonntage Septuagesimä, Sexagesimä, Quinquagesimä und Quadragesimä? Der Artikel erklärt es.
gültig in den Kirchenjahren ab 2018/2019
Dazu iſt erſchienen der Son Gottes / das er die werck des Teufels zurſtöre.
Liedauswahl | ||
---|---|---|
A | EG 347 | Ach bleib mit deiner Gnade |
B | EG 362 | Ein feste Burg ist unser Gott |
EG: Evangelisches Gesangbuch
Nach der Perikopenordnung der Evangelischen Kirche sind für Gottesdienste in den Jahren 2029 - 2034 die folgenden biblischen Texte vorgesehen:
Lesung | Text für die Lesung |
---|---|
Evangelium | Mt 4,1-11 |
Epistel | Hebr 4,14-16 |
Altes Testament | 1Mos 3,1-19(20-24) |
Kirchen- jahr | Datum | Reihe | Text für die Predigt | Pool weiterer Texte |
---|---|---|---|---|
2028/2029 | 18.2.2029 | V | Hiob 2,1-13 | Lk 22,31-34 |
2029/2030 | 10.3.2030 | VI | Mt 4,1-11 | Rom 6,12-14 |
2030/2031 | 2.3.2031 | I | Hebr 4,14-16 | Jak 1,12-18 |
2031/2032 | 15.2.2032 | II | 1Mos 3,1-19(20-24) | |
2032/2033 | 6.3.2033 | III | Joh 13,21-30 | |
2033/2034 | 26.2.2034 | IV | 2Kor 6,1-10 | |
Kirchenjahr und Datum:
Unsere Sortierung stellt jeweils das gewählte Kirchenjahr nach oben. Die Spalte »Datum« zeigt das tatsächliche Datum des Tages, für den der Predigttext gilt.
Reihen:
Die Perikopenordnung kennt drei Lesetexte (je einen aus den Evangelien, den Episteln und dem Alten Testament) sowie sechs Predigttextreihen.
Die Reihen werden mit römischen Zahlen von I bis VI gekennzeichnet. Jede Reihe benennt die Bibeltexte (Perikopen) für alle Predigten in einem Kirchenjahr zwischen dem 1. Advent und dem Ewigkeitssonntag.
Die Reihen gelten nacheinander. Sie umfassen somit die Zeitspanne von sechs Kirchenjahren.
Die Zählung der Reihen begann im Kirchenjahr 2018/2019 mit Reihe I und wird kontinuierlich fortgeführt. Nach Reihe VI folgt wieder Reihe I.
Die Reihe V gilt für das Kirchenjahr 2028/2029, danach wieder für das Kirchenjahr 2034/2035.
Die Reihe VI gilt für das Kirchenjahr 2029/2030, danach wieder für das Kirchenjahr 2035/2036,
usw.
Pool weiterer Texte:
Der Pool weiterer Texte stellt Bibeltexte zur Auswahl, die thematisch gut zum Tag passen. Aus ihnen kann die Gemeinde unabhängig von Reihe und Kirchenjahr einen Text für die Predigt wählen, der dann den vorgesehenen Predigtext der gültigen Reihe ersetzt.
Gültig für die Kirchenjahre 1978/1979 bis 2017/2018
Biblia
1545
Gesetzt nach der Vorlage des Originals in Frakturschrift
mit Luthers Scholion in den Marginalspalten.
Ergänzt um Verszählung und Abschnittsüberschriften.
LESUNG AUS DEM EVANGELIUM UND PREDIGTTEXT
Evangelium nach Matthäus
Mt 4,1-11
REIHE
VI
Euangelium
S. Mattheus.
C. IIII.
DA ward Jheſus vom Geiſt in die Wüſten gefürt / Auff das er von dem Teuffel verſucht würde. 2Vnd da er vierzig tag vnd vierzig nacht gefaſtet hatte / hungert jn. 3Vnd der Verſucher trat zu jm / vnd ſprach / Biſtu Gottes ſon / ſo ſprich / das dieſe ſtein brot werden. 4Vnd er antwortet / vnd ſprach / Es ſtehet geſchrieben / Der Menſch lebet nicht vom Brot alleine / Sondern von einem jglichen wort / das durch den mund Gottes gehet.
5DA füret jn der Teufel mit ſich / in die heilige Stad / vnd ſtellet jn auff die zinnen des Tempels / 6vnd ſprach zu jm / Biſtu Gottes ſon / ſo las dich hinab / Denn es ſtehet geſchrieben / Er wird ſeinen Engeln vber dir befelh thun / vnd ſie werden dich auff den henden tragen / Auff das du deinen fuſs nicht an einen ſtein ſtöſſeſt. 7Da ſprach Jheſus zu jm / Widerumb ſtehet auch geſchrieben / Du ſolt Gott deinen HERRN nicht verſuchen.
8WIderumb füret jn der Teufel mit ſich / auff einen ſeer hohen Berg / vnd zeiget jm alle Reich der Welt / vnd jre Herrligkeit / 9Vnd ſprach zum jm / Das alles wil ich dir geben / So du niderfelleſt / vnd mich anbeteſt. 10Da ſprach Jheſus zu jm / Heb dich weg von mir Satan / Denn es ſtehet geſchrieben / Du ſolt anbeten Gott deinen HERRN / vnd jm allein dienen.11Da verlies jn der Teufel / Vnd ſihe / da tratten die Engel zu jm vnd dieneten jm.
✽
LESUNG AUS DEN EPISTELN UND PREDIGTTEXT
Brief an die Hebräer
Hebr 4,14-16
REIHE
I
Die Epiſtel:
An die Ebreer.
C. V.
414
Verse 14 - 16
Die heutigen Verse 4,14-16 bilden in dieser Ausgabe den Anfang des Kapitels V. (5).
Der Apostel schreibt:
DIEweil wir denn einen groſſen Hohenprieſter haben / Jheſum den Son Gottes / der gen Himel gefaren iſt / So laſſet vns halten an dem bekentnis. 15Denn wir haben nicht einen Hohenprieſter / der nicht künde mitleiden haben mit vnſer ſchwacheit / Sondern der verſucht iſt allenthalben / gleich wie wir / Doch / on ſünde. 16Darumb laſſet vns hinzu tretten / mit freidigkeit zu dem Gnadenſtuel / Auff das wir barmhertzigkeit empfahen / vnd gnade finden / auff die zeit / wenn vns Hülffe not ſein wird.
✽
LESUNG AUS DEM ALTEN TESTAMENT UND PREDIGTTEXT
Erstes Buch Mose | Genesis
1Mos 3,1-19(20-24)
REIHE
II
Das Erſte Bucĥ
Móẛe.
C. III.
Verse 1 - 7
DIE Schlange war liſtiger denn alle Thier auff dem felde / die Gott der HERR gemacht hatte / vnd ſprach zu dem Weibe / Ja / ſolt Gott geſagt haben / Ir ſolt nicht eſſen von allerley Bewme im Garten?
2DA ſprach das Weib zu der Schlangen / Wir eſſen von den früchten der bewme im Garten. 3Aber von den früchten des Bawms mitten im Garten hat Gott geſagt / Eſſet nicht da von / rürets auch nicht an / Das jr nicht ſterbet. 4Da ſprach die Schlang zum Weibe / Ir werdet mit nicht des tods ſterben / 5Sondern Gott weis / das / welchs tags jr da von eſſet / ſo werden ewre augen auff gethan / vnd werdet ſein wie Gott / vnd wiſſen was gut vnd böſe iſt.
6VND das Weib ſchawet an / das von dem Bawm gut zu eſſen were / vnd lieblich anzuſehen / das ein lüſtiger Bawm were / weil er klug mechte / Vnd nam von der Frucht / vnd aſs / vnd gab jrem Man auch da von / Vnd er aſs. 7Da wurden jr beider Augen auffgethan / vnd wurden gewar / das ſie nacket waren / Vnd flochten Feigenbletter zuſamen / vnd machten jnen Schürtze.
Verse 8 - 13
VND ſie höreten die ſtimme Gottes des HERRN / der im Garten gieng / da der a tag küle worden war. Vnd b Adam verſteckt ſich mit ſeinem Weibe / fur dem angeſicht Gottes des HERRN vnter die bewme im Garten. 9Vnd Gott der HERR rieff Adam / vnd ſprach zu jm / Wo biſtu? Vnd er ſprach / 10Ich hörete deine ſtimme im Garten / vnd furchte mich / Denn ich bin nacket / darumb verſtecket ich mich. 11Vnd er ſprach / Wer hat dirs geſagt / das du nacket biſt? Haſtu nicht geſſen von dem Bawm / da von ich dir gebot / Du ſolteſt nicht da von eſſen? 12Da ſprach Adam / Das Weib / das du mir zugeſellet haſt / gab mir von dem Bawm / vnd ich aſs. 13Da ſprach Gott der HERR zum Weibe / warumb haſtu das gethan? Das Weib ſprach / Die Schlang betrog mich alſo / das ich aſs.
a
(Tag küle war)
Das war vmb den abend / wenn die hitze vergangen iſt. Bedeut / das nach gethaner Sünde / das Gewiſſen angſt leidet. Bis das Gottes gnedige ſtim kome vnd wider küle vnd erquicke das hertze. Wie wol ſich auch die blöde Natur entſetzt vnd fleucht fur dem Euangelio / weil es das creutz vnd ſterben leret.
b
(Adam) Adam heiſſt auf Ebreiſch Menſch / darumb mag man menſch ſagen / wo Adam ſtehet / vnd widerumb.
Verse 14 - 15
Schlange wird verflucht.
Chriſtus verheiſſen.
Straffe und Creuz vber Heua vnd Adam.
DA ſprach Gott der HERR zu der Schlangen / Weil du ſolches gethan haſt / Seiſtu verflucht fur allem Vieh vnd fur allen Thieren auff dem felde / Auff deinem Bauch ſoltu gehen / vnd erden eſſen dein leben lang / 15Vnd Ich will Feindſchaft ſetzen zwiſchen Dir vnd dem Weibe / vnd zwiſchen deinem Samen vnd jrem Samen / c Der ſelb ſol dir den Kopff zutretten / Vnd Du wirſt In in die Verſchen d ſtechen.
Vers 16
VND zum Weibe ſprach er / Ich wil dir viel ſchmertzen ſchaffen wenn du ſchwanger wirſt / Du ſolt mit ſchmertzen Kinder geberen / Vnd dein wille ſol deinem Man vnterworffen ſein / Vnd Er ſol dein Herr ſein.
Verse 17 - 19
VND zu Adam ſprach er / Die weil du haſt gehorchet der ſtimme deines Weibes / Vnd geſſen von dem Bawm da von ich dir gebot / vnd ſprach / Du ſolt nicht da von eſſen / Verflucht ſey der Acker vmb deinen willen / mit kummer ſoltu dich drauff neeren dein Leben lang / 18Dorn vnd Diſteln ſol er dir tragen / vnd ſolt das Kraut auff dem felde eſſen. 19Im ſchweis deines Angeſichts ſoltu dein Brot eſſen / Bis das du wider zu Erden werdeſt / da von du genomen biſt / Denn du biſt Erden / vnd ſolt zu Erden werden.
c
(Der ſelb) Dis iſt das erſt Euangelium vnd Verheiſſung von Chriſto geſchehen auff Erden / Das er ſolt / Sünd / Tod vnd Helle vberwinden vnd vns von der Schlangen gewalt ſelig machen. Daran Adam gleubet mit allen ſeinen Nachkomen / Dauon er Chriſten vnd ſelig worden iſt von ſeinem Fall.
d
(Stechen) Plagen creutzigen vnd martern. Denn ſo gehets auch Chriſtus zutritt dem Teufel ſeinen Kopff (das iſt / ſein Reich des Todes / Sünd vnd Helle) So ſticht jn der Teufel in die Verſchen (das iſt / er tödtet vnd martert jn vnd die ſeinen leiblich.)
Fakultativ: Verse 20 - 21
VND Adam hieſ ſein Weib e Heua / darumb / das ſie eine Mutter iſt aller Lebendigen. 21Vnd Gott der HERR machet Adam vnd ſeinem weibe Röcke von Fellen / vnd zog ſie an.
Fakultativ: Vers 22 - 24
Adam
vnd Heua aus dem Paradis getrieben.
VND Gott der HERR ſprach / Sihe / Adam iſt worden als vnſer einer / vnd weis was gut vnd böſe iſt / Nu aber / das er nicht ausſtrecke ſeine hand / vnd breche auch von dem Bawm des Lebens / vnd eſſe vnd lebe ewiglich.
23DA lies jn Gott der HERR aus dem garten Eden / das er das Feld bawet / da von er genomen iſt / 24Vnd treib Adam aus / vnd lagert fur den garten Eden den Cherubim mit einem bloſſen hawenden Schwert / zu bewaren den weg zu dem Bawm des Lebens.
✽
1) Hinweis zur Schreibweise Heua:
a) Das u ist getrennt vom »e« und als »v« zu lesen: He-va.
b) Das H ist ein stimmloser Anlaut: (H)eva, was dann in der deutschen Aussprache »Eva« ergibt.
Hinweis zur Abbildung in 1Mos 3
»Adam und Eva im Paradies«
Klicken Sie auf das Bild oben, um eine größere Ansicht zu erhalten.
Das Kapitel 3 des 1. Buchs Mose wird mit einem Holzschnitt eingeleitet. Die Abbildung zeigt gleichzeitig mehrere Szenen aus Kapitel 3, die zeitlich nacheinander abgelaufen sind.
Zu sehen ist der Sündenfall, das Gespräch Gottes mit den Menschen und die Vertreibung aus dem Paradies:
PREDIGTTEXT AUS DEM NEUEN TESTAMENT
Evangelium nach Johannes
Joh 13,21-30
REIHE
III
Euangelium
S. Johannes.
C. XIII.
Matt. 26.
Mar. 14.
Luc. 22.
DA ſolchs Jheſus geſagt hatte / ward er betrübet im Geiſt / vnd zeugete / vnd ſprach / Warlich / warlich / Ich ſage euch / Einer vnter euch wird mich verrhaten. 22Da ſahen ſich die Jünger vnternander an / vnd ward jnen bange / von welchem er redete. 23Es war aber einer vnter ſeinen Jüngern / der zu tiſche ſaſs an der bruſt Jheſu / welchen Jheſus lieb hatte. 24Dem wincket Simon Petrus / das er forſchen ſolte / Wer es were / von dem er ſaget? 25Denn der ſelbige lag an der bruſt Jheſu / vnd ſprach zu jm / HErr / wer iſts? 26Jheſus antwortet / Der iſts / dem ich den Biſſen eintauche vnd gebe. Vnd er tauchte den Biſſen ein / vnd gab jn Juda Simonis Iſcharioth. 27Vnd nach dem Biſſen / fuhr der Sathan in jn.
DA ſprach Jheſus zu jm / Was du thuſt / das thu balde. 28Dasſelbige aber wuſte niemand vber dem tiſche / wo zu ers jm ſagete. 29Etliche meineten / dieweil Judas den Beutel hatte / Jheſus ſpreche zu jm / Keuffe / was vns not iſt / auff das Feſt / oder das er den Armen etwas gebe. 30Da er nu den biſſen genomen hatte / gieng er ſo balde hin aus. Vnd es war nacht.
✽
PREDIGTTEXT AUS DEM NEUEN TESTAMENT
Zweiter Brief des Paulus an die Gemeinde in Korinth
2Kor 6,1-10
REIHE
IV
Die Ander Epiſtel:
An die Córinther.
C. VI.
Verse 1 - 2
Paulus schreibt:
WIR ermanen aber euch als Mithelffer / das jr nicht vergeblich die gnade Gottes empfahet. 2Denn er ſpricht / Ich habe dich in der angenemen zeit erhöret / vnd habe dir am tage des Heils geholffen. Sehet / jtzt iſt die angeneme zeit / jtzt iſt der tag des Heils.
Verse 3 - 10
3Laſſet vns aber niemand jrgent eine Ergernis geben / Auff das vnſer Ampt nicht verleſtert werde / 4Sondern in allen dingen laſſet vns beweiſen / als die diener Gottes .
IN groſſer gedult / in trübſaln / in nöten / in engſten / 5in ſchlegen / in gefengniſſen / in auffrhuren / in erbeit / in wachen / in faſten / 6in keuſcheit / in erkentnis / in langmut / in freundligkeit / in dem heiligen Geiſt / in vngeferbeter liebe / 7in dem wort der warheit / in der krafft Gottes / durch waffen der Gerechtigkeit / zur rechten vnd zur lincken / 8durch ehre vnd ſchande / durch böſe gerüchte / vnd gute gerüchte. Als die verfürer / vnd doch warhafftig. 9Als die vnbekandten / vnd doch bekand. Als die ſterbenden / vnd ſihe / wir leben. Als die gezüchtigeten / vnd doch nicht ertödtet. 10Als die traurigen / aber alle zeit frölich. Als die armen aber die doch viel reich machen. Als die nichts inne haben / vnd doch alles haben.
✽
PREDIGTTEXT AUS DEM ALTEN TESTAMENT
Buch des Hiob
Hiob 2,1-13
REIHE
V
Das Bucĥ Hiob.
C. II.
Verse 1 - 6
ES begab ſich aber des tages / da die kinder Gottes kamen / vnd tratten fur den HERRN / das Satan auch vnter jnen kam / vnd fur den HERRN trat. 2Da ſprach der HERR zu dem Satan / Wo kompſtu her? Satan antwortet dem HERRN / vnd ſprach / Ich hab das Land vmbher durchzogen. 3Der HERR ſprach zu dem Satan / Haſtu nicht acht auff meinen knecht Hiob gehabt? Denn es iſt ſein gleiche im Lande nicht / ſchlecht vnd recht / Gottfürchtig / vnd meidet das böſe / vnd helt noch feſt an ſeiner frumkeit / Du aber haſt mich bewegt / das ich jn on vrſach verderbet habe.
4SAtan antwortet dem HERRN / vnd ſprach / Haut fur haut / vnd alles was ein Man hat / leſſt er fur ſein Leben. 5Aber recke dein Hand aus / vnd taſte ſein gebein vnd fleiſch an / Was gilts / er wird dich ins angeſicht ſegenen? 6Der HERR ſprach zu dem Satan / Sihe da / er ſey in deiner hand / Doch ſchone ſeins lebens.
(Haut fur haut)
Das iſt / fur ſeine haut leſſt er fahren / Kinder / Vieh / Geſind vnd aller ander Haut.
Verse 7 - 10
DA fuhr der Satan aus vom angeſicht des HERRN / vnd ſchlug Hiob mit böſen Schweren / von der fusſolen an bis auff ſeine ſcheitel. 8Vnd er nam eine ſcherben vnd ſchabet ſich / vnd ſaſs in der aſſchen. 9Vnd ſein Weib ſprach zu jm / Helteſtu noch feſt an deiner frömkeit? Ja / Segene Gott vnd ſtirb. 10Er aber ſprach zu jr / Du redeſt wie die nerriſchen Weiber reden. Haben wir guts empfangen von Gott / vnd ſolten das böſe nicht auch annemen? In dieſem allen verſündiget ſich Hiob nicht mit ſeinen lippen.
Hiobs weib.
(Ja ſegene Gott)
Ja du thuſt fein / Lobeſt vnd dieneſt Gott / vnd geheſt drüber zu grund.
Verse 11 - 13
DA aber die drey freund Hiob höreten alle das vnglück / das vber jn komen war / kamen ſie / ein jglicher aus ſeinem Ort / Eliphas von Theman / Bildad von Suah / vnd Zophar von Naema / Denn ſie wordens eins / das ſie kemen jn zu klagen vnd zu tröſten. 12Vnd da ſie jre augen auffhuben von ferne / kenneten ſie jn nicht / Vnd huben auff jre ſtimme / vnd weineten / vnd ein jglicher zureis ſein Kleid / vnd ſprengeten erden auff jr heubt gen Himel. 13Vnd ſaſſen mit jm auff der Erden ſieben tage vnd ſieben nacht / vnd redeten nichts mit jm / Denn ſie ſahen / das der ſchmertze ſeer gros war.
✽
WEITERER TEXT ZUR AUSWAHL FÜR DIE PREDIGT
Evangelium nach Lukas
Lk 22,31-34
POOL
W
1
Euangelium
S. Lucas.
C. XXII.
Aus dem Abschnitt:
Verse 31 - 34
Mat. 26.
Mar. 14.
DEr HErr aber ſprach / Simon / Simon / ſihe / Der Satanas hat ewer begert / das er euch möcht ſichten / wie den weitzen / 32Ich aber hab fur dich gebeten / Das dein Glaube nicht auffhöre / Vnd wenn du der mal eins dich bekereſt / ſo ſtercke deine Brüder. 33Er ſprach aber zu jm / HErr / ich bin bereit mit dir ins Gefengnis vnd in den Tod zugehen. 34Er aber ſprach / Petre / Ich ſage dir / Der Han wird heute nicht krehen / ehe denn du drey mal verleugnet haſt / das du mich kenneſt.
✽
WEITERER TEXT ZUR AUSWAHL FÜR DIE PREDIGT
Brief des Paulus an die Gemeinde in Rom
Rom 6,12-14
POOL
W
2
Die Epiſtel S. Pauli:
An die Römer.
C. VI.
Aus dem Abschnitt:
Verse 12 - 14
Paulus schreibt:
SO laſſet nu die Sünde nicht herrſchen in ewrem ſterblichen Leibe / jm gehorſam zu leiſten in ſeinen a lüſten. 13Auch begebet nicht der ſünden ewre Glieder zu Waffen der vngerechtigkeit / Sondern begebet euch ſelbs Gotte / als die da aus den Todten lebendig ſind / vnd ewre glieder Gotte zu Waffen der gerechtigkeit. 14Denn die ſünde wird nicht herrſchen können vber euch / Sintemal jr nicht vnter dem Geſetze ſeid / Sondern vnter der Gnade.
a
Mercke / die Heiligen haben noch böſe lüſte im fleiſch / den ſie nicht folgen.
So lange die gnade regiert / bleibet das Gewiſſen frey vnd zwingt die ſünde im fleiſch. Aber on gnade regiert ſie / vnd das Geſetz verdampt das Gewiſſen.
✽
WEITERER TEXT ZUR AUSWAHL FÜR DIE PREDIGT
Brief des Jakobus
Jak 1,12-18
POOL
W
3
Die Epiſtel S. Jacobi.
C. I.
Aus dem Abschnitt:
Vers 12
Jakobus schreibt:
SElig iſt der Man / der die anfechtung erduldet / Denn nach dem er beweret iſt / wird er die Krone des Lebens empfahen / welche Gott verheiſſen hat denen / die jn liebhaben.
Verse 13 - 18
13Niemand ſage / wenn er verſucht wird / das er Gott verſucht werde / Denn Gott iſt nicht ein Verſucher zum böſen / er verſuchet niemand. 14Sondern ein jglicher wird verſucht / wenn er von ſeiner eigen Luſt gereitzet vnd gelocket wird / 15Darnach wenn die Luſt empfangen hat / gebiert ſie die Sünde / die ſünde aber wenn ſie volendet iſt / gebiert ſie den Tod.
IRret nicht / lieben Brüder / 17Alle gute Gabe / vnd alle volkomene gabe kompt von oben herab / von dem Vater des liechts / Bey welchem iſt keine verenderung noch wechſel des Liechts vnd Finſternis. 18Er hat vns gezeuget nach ſeinem willen / durch das wort der Warheit / Auff das wir weren Erſtlinge ſeiner Creaturen.
✽
»Frewet euch mit den Frölichen /
vnd weinet mit den Weinenden.
Habt mit allen Menſchen Friede.«
Für die inhaltliche und thematische Gestaltung der Gottesdienste schlagen die Ordnungen der evangelischen Kirchen biblische Texte vor.
Sie sind jedoch nicht nur für den Vortrag im Gottesdienst gedacht. Es sind gleichzeitig Leseempfehlungen für jeden, der sich für die christliche Religion oder für die Bibel in der praktischen Anwendung interessiert.
Wir möchten Sie daher ausdrücklich dazu ermuntern, die Textstellen einmal in Ihrer Bibel zu lesen!
Über das Jahr betrachtet, werden Sie auf diese Weise die wesentlichen Textzeugnisse kennenlernen, auf die sich die christliche Religion stützt.
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Welche Bedeutung haben die Namen der Sonntage Septuagesimä, Sexagesimä, Quinquagesimä und Quadragesimä? Der Artikel erklärt es.
Die beweglichen Feiertage im Jahreslauf hängen ab vom Osterdatum. Der Artikel erläutert, wie sich das Osterdatum berechnet und nennt die aktuellen Daten der Feiertage.