6. Sonntag nach Ostern

Exaudi

Sonntag, 28. Mai 2028

evangelisches Kreuz
QuickInfo

Textordnung der Evangelischen Kirchen Deutschlands

Evangelium     Zum TextJoh 16,5-15
Predigt Zum TextRom 8,26-30  
Lied EG 128, EG 136  
→Gottesdienstordnung

 

evangelisches Kreuz

Das evangelische Kirchenjahr

Christusmonogramm mit A und O in Gold (Ersatz der liturgischen Farbe Weiß)
28.5.2028 | 6. Sonntag nach Ostern | Exaudi
Sonntag
 

6. Sonntag nach Ostern

Weiß

Exaudi

 
Symbol

Carl Mez

(† 28. Mai 1877 in Freiburg im Breisgau)

Info

Wenn das Fest →Christi Himmelfahrt nichts bereits begangen wurde, wird es an diesem Tag gefeiert.

 

Wenn die Gebetswoche um die Einheit der Kirche nicht in einem →Vespergottesdienst eröffnet wer­den kann, sondern dies im Hauptgottesdienst erfolgen muss, können die für den Bittgottesdienst vorgesehenen Lesungen an die Stelle der Lesungen des Sonntags Exaudi treten.

 

Fällt der 6. Sonntag nach Ostern (Exaudi) auf den 3. Mai, dann wird der →Tag der Apostel Philippus und Jakobus des Jüngeren am Vortag oder an einem Tag in der folgenden Woche gefeiert.

Dies tritt nach 1818 erst wieder im Jahr 2285 ein.

 

Wirkung im Kirchenjahr 2027/2028

- keine -

 

Kalenderblätter

 

Bewegliches Datum
Sonntag Exaudi zwischen dem 3. Mai und dem 6. Juni
 
  • 6. Sonntag nach →Ostern
  • Abhängig vom →Osterdatum
  • Der Sonntag Exaudi liegt zwischen
    dem 3. Mai und dem 6. Juni eines Jahres
Symbol: Abstand zum Osterfest
 
  • 42 Tage nach Ostern
  • am 43. Tag nach Ostern, gerechnet ab Ostersonntag

 

Alternativer Artikel zum Sonntag

Allgemeine Informationen und Gedanken zu diesem Tag
finden Sie in diesem Artikel:  

Wissenswertes zum Tag

→Sonntag Exaudi 2028

Das lateinische »Exaudi, Domine, vocem meam« be­deu­tet: »Herr, hö­re mei­ne Stim­me«. Es geht um das War­ten auf den Geist (Pfings­ten).

 

Der Name Exaudi

 

»Höre!«

Der Name Exaudi für diesen Sonntag geht zurück auf die vor­re­for­ma­to­ri­sche Zeit und lei­tet sich ab aus ei­ner Zei­le des li­tur­gi­schen Wech­sel­ge­sangs, der An­ti­phon, der rö­misch-ka­tho­li­schen Mes­se für die­sen Sonn­tag:

»Exaudi, Domine, vocem meam, qua clamavi ad te; miserere mei, et exaudi me!«,
»Höre, HERR, meine Stimme, wenn ich dich rufe; Sei mir gnädig und erhöre mich!«

Dieser Name hat sich in den evangelischen Kirchen für den 6. Sonn­tag nach Os­tern bis heu­te er­hal­ten.

Biblisch stützt sich die Bezeichnung Exaudi auf den Text in Psalm 27,7 (Vul­ga­ta: Psalm 26,7).

 

Hier der Text aus der lateinischen Biblia Sacra Vulgata (Ps 26,7) und
der Text →Ps 27,7 aus der Lutherbibel von 1545:

267 Exaudi Domine vocem meam
qua clamavi miserere mei et exaudi me

277 HERR
höre meine ſtim wenn ich ruffe /
Sey mir gnedig vnd erhöre mich.

 

Die mittelalterlichen Bezeichnungen

 

Dominica post ascensionem

Der 6. Sonntag nach Ostern ist auch als Do­mi­ni­ca post as­cen­si­o­nem be­kannt. Die la­tei­ni­sche Be­zeich­nung be­deu­tet »Sonn­tag nach Him­mel­fahrt«.

 

Unsere Kalender verwenden die vor­re­for­ma­to­ri­schen Be­zeich­nun­gen bis zum Jahr 1530 (Ver­le­sung der →Con­fes­sio Au­gus­ta­na, des Augs­bur­gi­schen Be­kennt­nis­ses).

 

Gottesdienstliche Ordnung

Symbol Evangelisch

Der evangelische

6. Sonntag nach Ostern

Exaudi

Nach der Textordnung der Evangelischen Kirchen Deutschlands

 

gültig in den Kirchenjahren ab 2018/2019

 
 

Liturgische Farbe

 
Christusmonogramm mit A und O in Gold (Ersatz der liturgischen Farbe Weiß)

Weiß

 
 

Hallelujavers

 
 

Halleluja.

Gott iſt König auff dem gan­tzen Erdboden / Lobſinget jm klüglich.

Halleluja.

→Ps 47,9     

Halleluja.

Der HErr iſt auff­er­ſtan­den. Er iſt warhafftig auff­er­ſtan­den.

Halleluja.

→Lk 24,6b.34b     

 
 

Spruch und Psalm

 
Biblia
1545
 

Spruch
für die Woche

 

(Chriſtus ſpricht:)
Wenn ich erhöhet wer­de / von der erden / ſo wil ich ſie alle zu mir ziehen.

→Joh 12,32

Pſalm
27
 

Psalm
für die Woche

 

 

 

Lied für die Woche

 
Liedauswahl
A EG 128 Heiliger Geist, du Tröster mein
B EG 136 O komm, du Geist der Wahrheit
 

EG: Evangelisches Gesangbuch

 
 

HERR thu meine Lippen auff

Das mein Mund deinen Rhum verkündige.

→Psalm 51,17

 

 

Textlesung und Predigt

Nach der Perikopenordnung der Evangelischen Kirche sind für Gottesdienste in den Jahren 2028 - 2033 die folgenden biblischen Texte vorgesehen:

 

Die biblischen Texte für die Lesungen

 
Lesung Text für die Lesung
Evangelium  Zum TextJoh 16,5-15
Epistel Zum TextEph 3,14-21
Altes Testament Zum TextJer 31,31-34
   

 

 

Die biblischen Texte für die Predigt

Im Kirchenjahr 2027/2028 gilt die Reihe IV.

 
Kirchen-
jahr
Datum Reihe Text für die Predigt Pool weiterer Texte
2027/2028 28.5.2028 IV Zum TextRom 8,26-30 Zum TextJes 41,8-14
2028/2029 13.5.2029 V Zum Text1Sam 3,1-10  Zum TextMt 10,16-20
2029/2030 2.6.2030 VI  Zum TextJoh 16,5-15 Zum TextJoh 14,15-19
2030/2031 25.5.2031 I Zum TextEph 3,14-21 Zum TextJoh 15,26-16,4
2031/2032 9.5.2032 II Zum TextJer 31,31-34
2032/2033 29.5.2033 III Zum TextJoh 7,37-39
   
 

Kirchenjahr und Datum:
Unsere Sortierung stellt jeweils das gewählte Kirchenjahr nach oben. Die Spalte »Datum« zeigt das tatsächliche Datum des Tages, für den der Predigttext gilt.

Reihen:
Die Perikopenordnung kennt drei Lesetexte (je einen aus den Evangelien, den Episteln und dem Alten Testament) sowie sechs Predigttextreihen.
Die Reihen wer­den mit römischen Zahlen von I bis VI gekennzeichnet. Jede Reihe benennt die Bibeltexte (Perikopen) für alle Predigten in einem Kirchenjahr zwischen dem 1. Advent und dem Ewigkeitssonntag.

Die Reihen gelten nacheinander. Sie umfassen somit die Zeitspanne von sechs Kirchenjahren.

Die Zählung der Reihen begann im Kirchenjahr 2018/2019 mit Reihe I und wird kontinuierlich fortgeführt. Nach Reihe VI folgt wieder Reihe I.

Die Reihe IV gilt für das Kirchenjahr 2027/2028, danach wieder für das Kirchenjahr 2033/2034.
Die Reihe V gilt für das Kirchenjahr 2028/2029, danach wieder für das Kirchenjahr 2034/2035,
usw.

Pool weiterer Texte:
Der Pool weiterer Texte stellt Bibeltexte zur Auswahl, die thematisch gut zum Tag passen. Aus ihnen kann die Gemeinde unabhängig von Reihe und Kirchenjahr einen Text für die Predigt wählen, der dann den vorgesehenen Predigtext der gültigen Reihe ersetzt.

 

Perikopen

Perikopen nach Luther 1545

6. Sonntag nach Ostern

Perikopen

Texte für Lesungen und Predigt

Gültig für die Kirchenjahre ab 2018/2019

Texte für Lesungen und Predigt nach der Perikopenordnung 2018/2019

Biblia
1545

Gesetzt nach der Vorlage des Originals in Frakturschrift
mit Luthers Scholion in den Marginalspalten.

Ergänzt um Verszählung und Abschnittsüberschriften.

 

LESUNG AUS DEM EVANGELIUM

PREDIGTTEXT

PREDIGTREIHE

VI

Evangelium nach Johannes

Joh 16,5-15

 

Text hören:

Sprecher: R. Makohl | Musik: ©Bluevalley, J.S. Bach
Das Verzeichnis der Hörbuch-Videos mit den Lesungen des Evangeliums finden Sie hier:
→  Video-Hörbuch

 

Biblia

 

 

 

 

Euangelium
S. Johannes.

 

C. XVI.

 

 

Verse 5 - 15

Aus den Abschiedsreden Jesu:
Das Wirken des heiligen Geists

 

 

Jesus spricht:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NU aber ge­he ich hin zu dem / der mich ge­ſand hat / vnd nie­mand vn­ter euch fra­get mich / wo ge­he­ſtu hin? 6Son­dern die weil ich ſol­ches zu euch ge­redt ha­be / iſt ew­er Hertz vol traw­rens wor­den. 7Aber ich ſa­ge euch die war­heit / Es iſt euch gut / das ich hin ge­he. Denn ſo ich nicht hin ge­he / ſo kompt der Trö­ſter nicht zu euch. So ich aber ge­he / wil ich jn zu euch ſen­den. 8Vnd wenn der ſel­bi­ge kompt / der wird die Welt ſtraf­fen / vmb die Sün­de / vmb die Ge­rech­tig­keit / vnd vmb das Ge­rich­te. 9Vmb die Sünde / das ſie nicht gleu­ben an mich. 10Vmb die Ge­rech­tig­keit aber / Das ich zum Va­ter ge­he / vnd jr mich fort nicht ſe­het. 11Vmb das Ge­rich­te / das der Fürſt die­ſer welt ge­rich­tet iſt.

12ICH ha­be euch noch viel zu ſa­gen / Aber jr kön­nets jtzt nicht tra­gen. 13Wenn aber je­ner / der Geiſt der war­heit ko­men wird / der wird euch in alle war­heit lei­ten. Denn er wird nicht von jm ſel­ber re­den / ſon­dern was er hö­ren wird / das wird er re­den / vnd was zu­künff­tig iſt / wird er euch ver­kün­di­gen. 14Der­ſel­bi­ge wird mich ver­kle­ren / denn von dem mei­nem wird ers ne­men / vnd euch ver­kün­di­gen. 15Alles was der Va­ter hat / das iſt mein / Da­r­umb hab ich ge­ſagt / Er wirds von dem mei­nem ne­men / vnd euch ver­kün­di­gen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Vmb die ſünde)

Welt / Na­tur / Ver­nunfft etc. weis nicht / das vn­glaub ſün­de / vnd glau­be ge­rech­tig­keit ſey / vnd Got­tes ge­rich­te ver­damne al­les / was ſie vnd der Teu­fel wi­der die Chri­ſten vr­tei­len / vn­ter dem ſchein Gött­lichs dienſts vnd Na­mens. Dar­umb ſtraf­fet der hei­li­ge Geiſt im Euan­ge­lio / Es ſey al­les ſün­de / was nicht glau­be iſt.

 

 

 

LESUNG AUS DEN EPISTELN UND PREDIGTTEXT

Brief des Paulus an die Gemeinde in Ephesus

Eph 3,14-21

REIHE

I

 

Biblia

 

 

 

 

Die Epiſtel S. Páuli:
An die Epheſer.

 

C. III.

 

 

Aus dem Abschnitt:

Gebet des Paulus, Fürbitte für die Gemeinde

Verse 14 - 21

 

 

Paulus schreibt:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ibeuge meine Knie / gegen dem Va­ter vn­ſers HErrn Jhe­ſu Chri­ſti / 15der der rechte Va­ter iſt vber alles was da b Kinder heiſ­ſet / im Hi­mel vnd auff Erden / 16Das er euch Krafft gebe / nach dem reichthum ſei­ner Herr­lig­keit / ſtarck zu wer­den durch ſei­nen Geiſt / an dem in­wen­di­gen Men­ſchen / 17vnd Chri­ſtum zu wonen durch den glauben in ew­ren her­tzen / vnd durch die Liebe eingewurtzelt vnd gegründet wer­den / 18Auff das jr begreiffen möget mit allen Heiligen / welches da ſey die c breite / vnd die lenge / vnd die tieffe / vnd die höhe / 19Auch erkennen das Chri­ſtum d lieb­ha­ben / viel beſ­ſer iſt / denn alles wiſ­ſen / Auff das jr erfüllet wer­det mit al­ler­ley e Got­tes fülle.

20DEm aber / der vberſchwenglich thun kan / vber alles / das wir bitten oder verſtehen / nach der Krafft / die da in vns wircket / 21Dem ſey Ehre in der Ge­mei­ne / die in Chri­ſto Jhe­ſu iſt / zu aller zeit / von ewigkeit zu ewigkeit / Amen.

 

 

 

1) Lateinisch: Quo ibo a ſpiritu tuo?

Dies ist der Anfang des →Psalm 139,7, was übersetzt bedeutet:
Wo ſol ich hin gehen fur deinem Geiſt?

 

 

 

2) Lateinisch: Jtem, dt.: ebenso, ebenfalls

 

 

 

3) Lateinisch: Petre amas me etc.

Eine Formulierung aus dem »Hirtenauftrag« → Joh 21,15-17: Petrus, ha­ſtu mich lieb? etc.

 

 

b

(Kinder)

Es ſind auch alle Engel / alle Chri­ſten / ja auch aller Men­ſchen kin­der / Got­tes kin­der / Denn er ſie alle geſchaffen hat.

c

(Die breite)

Die lie­be beweiſet das der Glaube rechtſchaffen ſey. Der­ſel­bi­ge be­greif­fet / denn das nichts ſo breit / lang / tieff / hoch ſey / da Chri­ſtus nicht macht habe vnd helf­fen künde / Vnd fürchtet ſich nicht weder fur ſun­de / tod noch helle / es ſey breit / lang / tieff etc. Wie Pſal. 139. auch ſagt Quo ibo a ſpiritu tuo?

→*1)

d

(Lieb haben)

Viel ein gröſſer ding iſts Chri­ſtum lieb­haben / denn viel pre­di­gen kön­nen j. Cor. 3. Wiſſen blehet auff / lie­ben beſ­ſert / Jtem

→*2)

So jemand Gott lie­bet / der iſt von jm erkand / Joh. 21 Petre amas me etc.

→*3)

e

(Got­tes fülle)

Das Gott alleine in euch regiere vnd wircke / vnd jr ſein vol ſeid.

 

LESUNG AUS DEM ALTEN TESTAMENT UND PREDIGTTEXT

Buch des Propheten Jeremia

Jer 31,31-34

REIHE

II

 

Biblia

 

 

 

 

Der Próphet Jeremiá.

 

C. XXXI.

 

 

Verse 31 - 34

Der neue Bund

 

 

→Ebre. 8.

 

 

 

 

→Ebre. 10.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SIhe / es kompt die zeit ſpricht der HERR / da wil ich mit dem hau­ſe Iſ­ra­el / vnd mit dem hau­ſe Juda einen newen Bund machen / 32Nicht wie der Bund ge­we­ſen iſt / den ich mit jren Ve­tern machte / da ich ſie bey der hand nam / das ich ſie aus Egyp­ten­land fürete / welchen Bund ſie nicht gehalten haben / vnd ich ſie zwingen mu­ſte / ſpricht der HERR. 33Son­dern / das ſol der Bund ſein / den ich mit dem hau­ſe Iſ­ra­el machen wil / nach die­ſer zeit / ſpricht der HERR / Ich wil mein Ge­ſetz in jr Hertz geben / vnd in jren Sinn ſchreiben / Vnd ſie ſollen mein Volck ſein / ſo wil ich jr Gott ſein. 34Vnd wird keiner den andern / noch ein Bruder den andern / leren vnd ſa­gen / Erkenne den HER­RN / ſon­dern ſie ſollen mich alle ken­nen / beide Klein vnd Gros / ſpricht der HERR / Denn ich wil jnen jre Miſ­ſe­that vergeben / vnd jrer Sünde nimer mehr ge­den­cken.

 

 

 

 

 

 

 

 

(Zwingen)

Durchs Ge­ſet­ze re­gie­ren die vn­wil­ligen.

 

 

 

PREDIGTTEXT AUS DEM NEUEN TESTAMENT

Evangelium nach Johannes

Joh 7,37-39

REIHE

III

 

Biblia

 

 

 

 

Euangelium
S. Johannes.

 

C. VII.

 

 

Aus dem Abschnitt:

Jesus auf dem Laubhüttenfest

Verse 37 - 39

 

 

 

Jeſa. 44.

ABer am letzten ta­ge des Fe­ſtes / der am herrlichſten war / trat Jhe­ſus auff / rieff vnd ſprach / Wen da dürſtet / der kome zu mir / vnd trin­cke. 38Wer an mich gleubet / wie die Schrifft ſa­get / von des Leibe wer­den ſtröme des lebendigen Waſ­ſers flieſſen. 39Das ſa­get er aber von dem Geiſt / welchen emp­fa­hen ſolten / die an jn gleubten / Denn der heilige Geiſt war noch nicht da / denn Jhe­ſus war noch nicht verkleret.

 

 

 

PREDIGTTEXT AUS DEM NEUEN TESTAMENT

Brief des Paulus an die Gemeinde in Rom

Rom 8,26-30

REIHE

IV

 

Biblia

 

 

 

 

Die Epiſtel S. Pauli:
An die Römer.

 

C. VIII.

 

 

Aus dem Abschnitt:

Hoffnung vnd Gewissheit

Verse 26 - 30

 

 

Paulus schreibt:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEsſelbigen gleichen auch der Geiſt hilfft vn­ſer ſchwa­cheit auff. Denn wir wiſ­ſen nicht / was wir beten ſollen / wie ſichs gebürt / Son­dern der Geiſt ſelbs vertrit vns auffs beſte / mit vn­aus­ſprech­li­chem ſeufftzen. 27Der aber die her­tzen forſchet / der weis / was des Geiſtes ſinn ſey / Denn er vertrit die Heiligen nach dem das Gott gefellet. 28Wir wiſ­ſen aber / das denen / die Gott lie­ben / alle ding zum beſten dienen / die nach dem Furſatz beruffen ſind. 29Denn welche er zu­uor verſehen hat / die hat er auch verordnet / das ſie gleich ſein ſolten dem Ebenbilde ſei­nes Sons / Auff das der­ſel­bi­ge der Erſt­ge­bor­ne ſey vn­ter vielen Brüdern. 30Welche er aber verordnet hat / die hat er auch beruffen. Welche er aber beruffen hat / die hat er auch gerecht gemacht. Welche er aber hat gerecht gemacht / die hat er auch herrlich gemacht.

 

 

 

PREDIGTTEXT AUS DEM ALTEN TESTAMENT

Erstes Buch Samuel

1Sam 3,1-10

REIHE

V

 

Biblia

 

 

 

 

Das Erſte Bucĥ
Samuel.

 

C. III.

 

 

Vers 1

Die spärliche Verkündigung des Wortes Got­tes

 

VND da Samuel der Knabe dem HER­RN dienet vn­ter Eli / war des HER­RN wort thewr zu der­ſel­ben zeit / vnd war wenig Weiſ­ſa­gung.

(Thewr)

Es waren nicht Pre­di­ger noch Pfar­her gnug / Die Bi­bel iſt da vn­ter der Banck ge­le­gen / hat nie­mand ſtu­dirt / Sa­mu­el iſt ko­men vnd hats wi­der er­fur ge­zo­gen etc.

 

 

Verse 2 - 9

Samuels Berufung

 

VND es begab ſich zur ſelben zeit lag Eli an ſei­nem ort / vnd ſei­ne augen fiengen an tunckel zu wer­den / das er nicht ſe­hen kund. 3Vnd Samuel hatte ſich geleget im Tempel des HER­RN / da die Lade Got­tes war / ehe denn die Lampe Got­tes vertunckelt. 4Vnd der HERR rieff Samuel / Er aber ant­wor­tet / Sihe / hie bin ich. 5Vnd lieff zu Eli vnd ſprach / Sihe / hie bin ich / du haſt mir geruffen / Er aber ſprach Ich hab dir nicht geruffen / Gehe wi­der hin vnd leg dich ſchlaffen / vnd er gieng hin / vnd legt ſich ſchlaffen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6DEr HERR rieff aber mal / Samuel / Vnd Samuel ſtund auff vnd gieng zu Eli / vnd ſprach / Sihe / Hie bin ich / du haſſt mir geruffen / Er aber ſprach / Ich hab dir nicht geruffen / mein Son / Gehe wi­der hin / vnd lege dich ſchlaffen. 7Aber Samuel kennete den HER­RN noch nicht / vnd des HERrn wort war jm noch nicht offenbart. 8Vnd der HERR rieff Samuel aber zum dritten mal / Vnd er ſtund auff / vnd gieng zu Eli vnd ſprach / Sihe / hie bin ich / du haſt mir geruffen. Da merckt Eli das der HERR dem Knaben rieff / 9vnd ſprach zu jm / Gehe wi­der hin / vnd lege dich ſchlaffen / Vnd ſo dir geruffen wird / ſo ſprich / Rede HERR / denn dein Knecht höret / Samuel gieng hin vnd legt ſich an ſei­nen ort.

 

 

 

 

 

Aus dem Abschnitt:

Samuel erfährt die erste Prophezeiung

Vers 10

 

 

 

 

DA kam der HERR vnd trat da hin / vnd rieff wie vormals / Samuel Samuel / Vnd Samuel ſprach / Rede / denn dein Knecht höret.

 

 

 

WEITERER TEXT ZUR AUSWAHL FÜR DIE PREDIGT

Buch des Propheten Jesaja

Jes 41,8-14

POOL

W
1

 

Biblia

 

 

 

 

Der Prophet Jeſáiá.

 

C. XLI.

 

 

Aus dem Abschnitt:

Gott steht zu seinem Volk

Verse 8 - 14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DV aber Iſ­ra­el mein Knecht / Jacob den ich erwelet habe / Du ſamen Ab­ra­hams meines geliebten. 9Der ich dich geſtercket habe von der Welt ende her / vnd hab dich beruffen von jren bGe­wal­ti­gen / vnd ſprach zu dir / Du ſolt mein Knecht ſein / Denn ich erwele dich / vnd verwerffe dich nicht. 10Fürchte dich nicht / Ich bin mit dir / Weiche nicht / Denn ich bin dein Gott / Ich ſtercke dich / Ich helffe dir auch / Ich erhaltte dich / durch die rechte Hand meiner Gerechtigkeit. 11Sihe / Sie ſollen zu ſpot vnd zu ſchan­den wer­den / alle die dir gram ſind / Sie ſollen wer­den als nichts. Vnd die Leu­te / ſo mit dir haddern / ſollen vmbko­men / 12das du nach jnen fragen möchteſt / vnd wirſt ſie nicht finden. Die Leu­te / ſo mit dir zancken / ſollen wer­den als nichts / vnd die Leu­te ſo wi­der dich ſtreiten / ſollen ſein ende haben. 13Denn ich bin der HERR dein Gott / der deine rechte Hand ſtercket / vnd zu dir ſpricht / Furcht dich nicht / Ich helffe dir.

 

 

(Geſtercket)

Erwiſchet / er­greif­fen / gef­fa­ſet ha­be.

 

b

(Gewaltigen)

Das iſt / von den Für­ſten Egyp­ti.

 

 

 

14SO fürcht dich nicht du Würmlin Jacob / Ir armer hauffe Iſ­ra­el / Ich helffe dir / ſpricht der HERR / vnd dein Erlöſer der Heilige in Iſ­ra­el.

 

 

 

WEITERER TEXT ZUR AUSWAHL FÜR DIE PREDIGT

Marginaltexte

M2

Evangelium nach Matthäus

Mt 10,16-20

 

Text hören:

Sprecher: R. Makohl | Musik: ©Bluevalley, J.S. Bach
Das Verzeichnis der Hörbuch-Videos mit den Lesungen des Evangeliums finden Sie hier:
→  Video-Hörbuch

 

Biblia

 

 

 

 

Euangelium
S. Mattheus.

 

C. X.

 

 

Verse 16 - 20

Aus der Aussendungsrede:
Die Ankündigung von Verfolgung

|| → Mk 13,9-13    || → Lk 21,8-19

 

 

Jesus sprach zu seinen Jüngern:

SIhe / Ich ſen­de euch wie Scha­fe / mit­ten vn­ter die Wolf­fe. Da­r­umb ſeid klug / wie die Schlan­gen / vnd on falſch / wie die Tau­ben. 17Hüt­tet euch aber für den Men­ſchen / Denn ſie wer­den euch vber­ant­wort­en fur jre Rat­heu­ſer / vnd wer­den euch geiſ­ſeln in jren Schu­len. 18Vnd man wird euch fur Für­ſten vnd Kö­ni­ge fü­ren / vmb mei­nen wil­len / Zum zeug­nis vber ſie vnd vber die Hei­den.

 

 

 

 

 

19WEnn ſie euch nu vber­ant­wor­den wer­den / So ſor­get nicht / wie oder was jr re­den ſolt / Denn es ſol euch zu der ſtun­de ge­ge­ben wer­den / was jr re­den ſolt. 20Denn jr ſeid es nicht die da re­den / Son­dern ew­ers Va­ters geiſt iſt es / der durch euch re­det.

 

 

 

WEITERER TEXT ZUR AUSWAHL FÜR DIE PREDIGT

Evangelium nach Johannes

Joh 14,15-19

POOL

W
3

 

Biblia

 

 

 

 

Euangelium
S. Johannes.

 

C. XIIII.

 

 

Aus dem Abschnitt:

Abschiedsreden:
Über die Verheißung des heiligen Geists

Verse 15 - 19

 

 

Jesus spricht:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LIebet jr mich / ſo hal­tet meine Gebot. 16Vnd ich wil den Va­ter bitten / vnd er ſol euch einen andern Tröſter geben / das er bey euch bleibe ewiglich / 17den Geiſt der war­heit / welchen die Welt nicht kan emp­fa­hen / Denn ſie ſi­het jn nicht / vnd kennet jn nicht. Ir aber kennet jn / denn er bleibet bey euch vnd wird in euch ſein. 18Ich wil euch nicht Waiſen laſ­ſen / Ich kome zu euch. 19Es iſt noch vmb ein kleines / ſo wird mich die Welt nicht mehr ſe­hen / Ir aber ſolt mich ſe­hen / Denn ich lebe / vnd jr ſolt auch leben.

 

 

(Tröſter)

Paracletus heiſ­ſet ein Aduo­cat / Fur­ſpre­cher oder Bey­ſtand fur Ge­richt / der den Schül­digen trö­ſtet / ſterckt vnd hilfft. Al­ſo thut der hei­lige Geiſt auch vns im Gewiſ­ſen fur Got­tes ge­richt / wi­der die Sün­de vnd des Teu­fels an­kla­ge.

 

 

 

WEITERER TEXT ZUR AUSWAHL FÜR DIE PREDIGT

Evangelium nach Johannes

Joh 15,26 - 16,4

POOL

W
4

 

Biblia

 

 

 

 

Euangelium
S. Johannes.

 

C. XV.

 

 

Aus dem Abschnitt:

Abschiedsreden:
Der Hass der Welt und die Verfolgung der Christen

Kapitel 15, Verse 26 - 27

 

 

Jesus spricht:

 

 

 

 

 

 

 

 

WEnn aber der Tröſter ko­men wird / welchen ich euch ſen­den wer­de vom Va­ter / der Geiſt der war­heit / der vom Va­ter aus­ge­het / der wird zeugen von mir. 27Vnd jr wer­det auch zeugen / Denn jr ſeid von anfang bey mir ge­we­ſen.

 

 

 

C. XVI.

 

 

 

Kapitel 16, Verse 1 - 4

Mat. 20.

24.

Mar. 13.

Luc. 22.

 

 

 

 

 

 

 

 

SOlchs hab ich zu euch ge­redt / das jr euch nicht er­gert. 2Sie wer­den euch in den Bann thun. Es kompt aber die zeit / das / wer euch töd­tet / wird mei­nen / er thu Gott einen Dienſt dran. 3Vnd ſolchs wer­den ſie euch da­r­umb thun / das ſie weder mei­nen Va­ter noch mich erkennen. 4Aber ſolchs habe ich zu euch ge­redt / auff das / wenn die zeit ko­men wird / das jr dran gedencket / das ichs euch ge­ſagt habe. Solchs aber habe ich euch von anfang nicht ge­ſagt / denn ich war bey euch.

 

 

 

  Hörbuch-Video

Aus den Abschiedsreden Jesu: Das Wirken des Heiligen Geists (Joh 15,5-15)

Titelbild
Hörbuch-Video zur Biblia 1545

→Hörbuch-Video: Joh 16,5-15

Das Video zeigt den Text aus der Luther­bi­bel von 1545, in dem Je­sus über das Wir­ken des Hei­li­gen Geists spricht, der die Men­schen als Trös­ter er­fül­len wird, vor­ge­le­sen von Reiner Makohl.

Aus der Aussendungsrede: Die Ankündigung von Verfolgung (Mt 10,16-20)

Titelbild
Hörbuch-Video zur Biblia 1545

→Hörbuch-Video: Mt 10,16-20

Das Video zeigt aus der Luther­bi­bel von 1545 ei­nen Ab­schnitt aus der Aus­sen­dungs­re­de Je­su, in dem er Ver­fol­gung an­kün­digt, vor­ge­le­sen von Reiner Makohl.

 

 

»Frewet euch mit den Frölichen /

vnd weinet mit den Weinenden.

Habt mit allen Men­ſchen Friede.«

→ Römerbrief 12,15.18

Zum Gebrauch

Für die in­halt­li­che und the­ma­ti­sche Ge­stal­tung der Got­tes­dien­ste schla­gen die Ord­nun­gen der evan­ge­li­schen Kir­chen bib­li­sche Tex­te vor.

Sie sind je­doch nicht nur für den Vor­trag im Got­tes­dienst ge­dacht. Es sind gleich­zei­tig Lese­emp­feh­lun­gen für je­den, der sich für die christ­li­che Re­li­gi­on oder für die Bi­bel in der prak­ti­schen An­wen­dung in­ter­es­siert.

Wir möch­ten Sie daher aus­drück­lich da­zu er­mun­tern, die Text­stel­len ein­mal in Ihrer Bi­bel zu le­sen!

Über das Jahr be­trach­tet, wer­den Sie auf die­se Wei­se die we­sent­li­chen Text­zeug­nis­se ken­nen­ler­nen, auf die sich die christ­li­che Re­li­gi­on stützt.

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 

 

Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Wissenswertes zum Tag

→Sonntag Exaudi 2028

Das lateinische »Exaudi, Domine, vocem meam« be­deu­tet: »Herr, hö­re mei­ne Stim­me«. Es geht um das War­ten auf den Geist (Pfings­ten).

Infos. Fakten. Wissen.

→Wann ist Ostern?

Die beweglichen Feiertage im Jah­res­lauf hän­gen ab vom Os­ter­datum. Der Artikel er­läu­tert, wie sich das Os­ter­da­tum be­rech­net und nennt die ak­tu­el­len Da­ten der Fei­er­ta­ge.

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 11.12.2024  

Daten der Bundesrepublik Deutschland, Mitglied der Europäischen Union

 
Die Ka­len­der­an­ga­ben be­zie­hen sich ab dem Jahr 1949 auf Ka­len­der der Bun­des­re­pu­b­lik Deutsch­land (DE).
Die Datums- und Zeit­an­ga­ben gel­ten nach Mit­tel­eu­ro­pä­i­scher Zeit, in Zei­ten mit ge­setz­li­cher Som­mer­zeit­re­ge­lung nach Mit­tel­eu­ro­pä­i­scher Som­mer­zeit (→MEZ/MESZ | CET/CEST).
Fehler und Irr­tü­mer sind nicht aus­ge­schlos­sen. Alle An­ga­ben →ohne Ge­währ.