Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in vier Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel IIII | ||
|
3,1 - 4,6 |
IV. DIE CHRISTLICHE NEUGEBURT
|
1 | 4,2-6 | Ermunterung zum Gebet, zur Danksagung und zur wohlüberlegten Rede |
|
4,7-18 |
V. BRIEFSCHLUSS
|
2 | 4,7-9 | Empfehlungen für die Überbringer des Briefs, Tychikus und Onesimus |
3 | 4,10-18+ | |
Ende der Epiſtel S. Pauli: An die Coloſſer.
|
🕮
Kapiteleinteilung nach der Ausgabe von 1545,
Angabe der Textstelle nach heutiger Zählweise.
Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.
[367a]
[367a | 367b]
Die Epiſtel C. IIII.
42
Der heutige Vers 4,1 gehört in dieser Ausgabe zu Kapitel 3!
HAltet an am Gebet / vnd wachet in demſelbigen mit Danckſagung / 3Vnd betet zu gleich auch fur vns / Auff das Gott vns die thür des Worts auffthue / zu reden das geheimnis Chriſti / Darumb ich auch gebunden bin / 4auff das ich das ſelbige offenbare / wie ich ſol reden. 5Wandelt weislich gegen die drauſſen ſind / Vnd ſchicket euch in die zeit. 6Ewer Rede ſey allezeit lieblich / vnd mit ſaltz gewürtzet / Das jr wiſſet / wie jr einem jglichen antworten ſollet.
(Lieblich)
Tröſtlich / vt ſup.
4,7-18
Tychi-
cus.
Oneſi-
mus.
WIe es vmb mich ſtehet / wird euch alles kund thun / Tychicus / der liebe Bruder vnd getrewer Diener vnd Mitknecht in dem HErrn. 8Welchen ich habe darumb zu euch geſand / Das er erfare / wie es ſich mit euch helt / vnd das er ewre hertzen ermane / 9ſampt Oneſimo dem getrewen vnd lieben Bruder / welcher von den ewren iſt / Alles wie es hie zuſtehet / werden ſie euch kund thun.
Ariſtar-
chus.
Marc.
Jeſus.
Epa-
phras.
Lucas.
Demas.
ES grüſſet euch Ariſtarchus mein Mitgefangener / vnd Marcus der neff Barnabe / von welchem jr etlich Befelh empfangen habt. So er zu euch kompt / nemet jn auff / 11vnd Jeſus der da heiſſt Juſt / die aus der Beſchneitung ſind. Dieſe ſind allein meine Gehülffen am reich Gottes / die mir ein troſt worden ſind. 12Es grüſſet euch Epaphras / der von den ewren iſt / ein knecht Chriſti / vnd allezeit ringet fur euch mit gebeten / Auff das jr beſtehet / volkomen vnd erfüllet mit allem willen Gottes / 13Ich gebe jm zeugnis / das er groſſen vleis hat vmb euch / vnd vmb die zu Laodicea vnd zu Hierapoli. 14Es grüſſet euch Lucas der artzt der geliebete / vnd Demas.
Nym-
phan.
Archip-
pus.
15GRüſſet die Brüder zu Laodicea / vnd den Nymphan / vnd die Gemeine in ſeinem hauſe. 16Vnd wenn die Epiſtel bey euch geleſen iſt / ſo ſchaffet / das ſie auch in der Gemeine zu Laodicia geleſen werde / vnd das jr die an die von Laodicea leſet. 17Vnd ſaget dem Archippo / Sihe auff das Ampt / das du em-
empfangen haſt / in dem HErrn / das du daſſelbige
ausrichteſt. 18Mein grus mit meiner Paulus
hand. Gedencket meiner Bande. Die
gnade ſey mit euch / AMEN.
Geſchrieben von Rom / Durch Tychicum
vnd Oneſimum.
❦❧
1) Die Unterschrift, die Luther hier gesetzt hatte, stammt nicht aus den biblischen Quellen, sondern folgt einer Überlieferung der Kirchenväter. Sie ist in neueren Bibelausgaben nicht enthalten.
Danach sind die Verfasser und Absender des Briefs Paulus und Timotheus (Kol 1,1), überbracht (und womöglich niedergeschrieben nach einem Diktat des Paulus) haben ihn aber Tychikus und Onesium (Kol 4,7-9).
Die heutige Forschung ordnet den Brief an die Kolosser mehrheitlich den deuteropaulinischen Briefen zu. Sie geht davon aus, dass der Brief erst nach dem Tod des Paulus geschrieben wurde und die Autorennamen Paulus und Timotheus als Pseudonyme zu verstehen sind.
Pseudepigrafische Schriften (Texte und Briefe, die unter dem Namen einer anerkannten Autorität verbreitet wurden) waren durchaus geübte Praxis und stellen Forscher vor besondere Herausforderungen. Vergleiche mit anderen Briefen, die Paulus zugeordnet werden, und etliche Formulierungen im Kolosserbrief legen den Schluss nahe, dass der Kolosserbrief nicht von Paulus stammt. Dies würde einmal mehr darauf hinweisen, welches Gewicht der Name Paulus schon früh in den Gemeinden Kleinasiens besaß, denn er wird gezielt benutzt, um den Inhalten Bedeutung zuzumessen, seine Akzeptanz zu steigern und der Verbreitung den Weg zu ebnen.
Weil nach der deuteropaulinischen These der Verfasser des Briefs unbekannt ist (womöglich ein Schüler des Paulus), kann über den Abfassungsort (Luther nennt gemäß der damaligen Kirchentradition Rom) nichts ausgesagt werden. Zur Diskussion stehen Orte im westlichen Kleinasien, wie beispielsweise Ephesus. Viele Ähnlichkeiten des Kolosserbriefs mit dem Epheserbrief lassen vermuten, dass der Autor des Kolosserbriefs den Epheserbrief gekannt habe, womit sein Wohnort in einer Region gesehen wird, in der der Epheserbrief maßgeblich kursierte.
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Col. | Die Epiſtel S. Pauli: An die Coloſſer.Biblia Vulgata: | Der Brief des Paulus an die Kolosser Kolosserbrief | Kol Kol Kol |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
IV
Luthers Vorrede zum Neuen Testament ist in neuen Bibelausgaben nicht mehr enthalten. Lesen Sie, was Luther seinen Lesern 1545 mit auf den Weg gegeben hatte.